1 00:00:07,660 --> 00:00:11,630 Od zvierat, o ktorých tvrdíme, že nemajú dušu, 2 00:00:11,680 --> 00:00:14,590 lesom, lúkou a norou 3 00:00:14,740 --> 00:00:17,290 sa nesie nárek k svedkovi, 4 00:00:17,430 --> 00:00:19,590 človeku bez duše. 5 00:00:21,990 --> 00:00:24,410 M. Frida Hartley 6 00:00:46,320 --> 00:00:50,450 Zábery vo filme nie sú ojedinelými prípadmi. 7 00:00:58,360 --> 00:01:01,680 Ak nie je uvedené inak, zábery pochádzajú z Austrálie. 8 00:01:01,760 --> 00:01:04,560 Ide však o štandardné praktiky západného sveta. 9 00:01:04,640 --> 00:01:07,520 Väčšina ľudí sa považuje za milovníkov zvierat. 10 00:01:10,010 --> 00:01:13,470 Nevnímame ich ako veci, ale ako komplexné bytosti, 11 00:01:13,500 --> 00:01:15,200 s ktorými zdieľame planétu, 12 00:01:16,150 --> 00:01:17,160 naše životy, 13 00:01:18,150 --> 00:01:19,150 naše domovy. 14 00:01:20,330 --> 00:01:21,960 Tešíme sa z ich radosti. 15 00:01:22,660 --> 00:01:24,230 Prežívame s nimi bolesť. 16 00:01:25,090 --> 00:01:27,940 Oslavujeme ich inteligenciu a individualitu, 17 00:01:28,260 --> 00:01:32,280 či už sú súčasťou našej rodiny, alebo ich pozorujeme v prírode. 18 00:01:33,400 --> 00:01:37,110 Myšlienka spôsobovať im zbytočné utrpenie a zranenia 19 00:01:37,190 --> 00:01:38,760 je pre mnohých neúnosná. 20 00:01:39,380 --> 00:01:42,510 Pre tie, ktoré nás sýtia, odievajú alebo zabávajú, 21 00:01:42,550 --> 00:01:47,290 sme zvolili slovník, ktorý zmierňuje a opomína ich utrpenie. 22 00:01:48,340 --> 00:01:51,870 Malebná rodinná farma, ikonický, milujúci farmár. 23 00:01:53,180 --> 00:01:58,010 Humánny a bezbolestný koniec ako malá daň za šťastný život. 24 00:01:59,110 --> 00:02:01,500 Dohoda o vzájomných benefitoch. 25 00:02:03,430 --> 00:02:06,400 Za týmto opisom a heslom „zíde z očí, zíde z mysle“ 26 00:02:06,480 --> 00:02:10,100 sa z jednotlivcov stáva stádo, 27 00:02:10,300 --> 00:02:14,370 jednotka bez tváre v monštruóznom systéme, 28 00:02:14,450 --> 00:02:18,550 ktorý nepodlieha zákonom na ochranu našich spoločenských zvierat. 29 00:02:18,750 --> 00:02:21,330 Nevidíme a nepočujeme ich utrpenie. 30 00:02:21,860 --> 00:02:25,320 Ich hodnotu určuje jedine úžitok pre ľudstvo, 31 00:02:25,640 --> 00:02:28,440 odôvodnený vierou vo vlastnú nadradenosť. 32 00:02:28,670 --> 00:02:30,860 Predstavou, že moc sa rovná právu. 33 00:02:31,450 --> 00:02:33,830 Predstavou, ktorá musí byť spochybnená. 34 00:02:36,350 --> 00:02:38,290 AUSSIE FARMS UVÁDZA 35 00:02:47,750 --> 00:02:49,940 EMPIRE PROJECT FILM 36 00:02:54,260 --> 00:02:56,400 SCENÁR, RÉŽIA, STRIH A PRODUKCIA 37 00:03:00,220 --> 00:03:01,390 ASISTENTKA RÉŽIE 38 00:03:06,590 --> 00:03:07,900 NAHOVORILI 39 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 HUDBA 40 00:03:24,020 --> 00:03:25,020 KAMERA 41 00:03:28,890 --> 00:03:30,270 KOPRODUCENT 42 00:03:32,090 --> 00:03:33,490 HLAVNÍ VYŠETROVATELIA 43 00:03:34,130 --> 00:03:35,330 POMOCNÍ PRODUCENTI 44 00:03:35,770 --> 00:03:36,970 VÝKONNÍ PRODUCENTI 45 00:03:53,740 --> 00:03:55,140 ASISTENTI PRODUCENTOV 46 00:04:04,050 --> 00:04:07,200 NADVLÁDA 47 00:04:21,740 --> 00:04:23,180 OŠÍPANÉ 48 00:04:23,260 --> 00:04:25,450 Využívané na jedlo, zábavu, výskum. 49 00:04:25,531 --> 00:04:29,656 Vo vybraných krajinách spolu ročne zabitých na mäso: 870,5 miliónov 50 00:04:38,250 --> 00:04:42,250 V 60. rokoch bolo v Austrálii približne 50 000 fariem s ošípanými. 51 00:04:43,180 --> 00:04:44,940 Dnes je ich menej ako 1 400. 52 00:04:45,630 --> 00:04:49,490 Napriek tomu sa počet chovaných a zabíjaných prasiat zvýšil. 53 00:04:51,770 --> 00:04:57,440 V roku 2015 bolo v 49 farmách umiestnených 60 % prasiat v krajine. 54 00:05:05,280 --> 00:05:08,810 Väčšina prasiat chovaných na mäso začína život v pôrodnej klietke. 55 00:05:08,890 --> 00:05:10,960 Malej ohrade s klietkou v strede. 56 00:05:11,090 --> 00:05:14,190 Prasiatkam umožňuje nakŕmiť sa od matky, prasnice. 57 00:05:14,240 --> 00:05:16,330 Nedovoľuje sa jej však pohnúť. 58 00:05:22,340 --> 00:05:26,470 Počet mŕtvych a nevyvinutých mláďat sa zvyšuje s každým vrhom, 59 00:05:26,550 --> 00:05:31,590 pretože telo prasnice neunesie veľkosť priemyselného vrhu. 60 00:05:33,200 --> 00:05:37,570 10 až 18 % prasiatok sa nedožije veku odstavenia od matky. 61 00:05:38,120 --> 00:05:41,130 Podľahnú chorobám, hladu a dehydratácii. 62 00:05:41,690 --> 00:05:44,760 Alebo ich uväznené matky nechtiac pomliaždia. 63 00:05:59,430 --> 00:06:02,000 Zomierajú aj nevyvinuté mláďatá. 64 00:06:02,080 --> 00:06:05,230 Keďže sú ekonomicky nevýhodné, personál ich zabije. 65 00:06:29,340 --> 00:06:32,790 Tie, čo prežijú prvé dni, sú zmrzačené bez anestézie. 66 00:06:32,950 --> 00:06:36,460 Aby sa predišlo kanibalizmu, odstrihnú im chvosty a zuby. 67 00:06:39,600 --> 00:06:43,430 Označia ich odstrihnutím z uší či ušnými štítkami 68 00:06:46,460 --> 00:06:49,210 Vo veku 3 až 5 týždňov ich odoberú matkám. 69 00:06:52,480 --> 00:06:55,160 Väčšinu o približne 5 mesiacov zabijú. 70 00:06:55,240 --> 00:06:58,020 ODSTAVNÉ OHRADY 71 00:07:09,070 --> 00:07:10,070 CHOVNÉ OHRADY 72 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 Neskôr putujú do ďalšej ohrady. 73 00:07:12,700 --> 00:07:15,390 Tlačia sa s ostatnými vo vlastných výkaloch. 74 00:07:31,310 --> 00:07:32,490 KANIBALIZMUS 75 00:07:38,730 --> 00:07:42,440 Niekoľko samíc potom nahradí prasnice určené na reprodukciu. 76 00:07:42,530 --> 00:07:46,230 Starostlivo ich vyberajú podľa predispozícií k veľkému vrhu. 77 00:07:47,990 --> 00:07:51,960 Väčšina chovov uprednostňuje umelé oplodnenie pred prirodzeným. 78 00:07:52,060 --> 00:07:56,160 Takto je možné oplodniť jedným kancom 30 až 40 prasníc. 79 00:07:56,270 --> 00:07:59,340 Pracovníci zbierajú semeno pri masturbácii kancov. 80 00:08:00,850 --> 00:08:04,650 Semeno je do prasníc vsunuté pomocou špeciálneho katétru. 81 00:08:16,320 --> 00:08:20,260 Kance sa používajú na to, aby vzrušili prasnice pred oplodnením. 82 00:08:20,450 --> 00:08:22,190 Nemôžu ich však oplodniť. 83 00:08:32,720 --> 00:08:37,060 Ak sa u prasnice potvrdí gravidita, umiestnia ju do 1 z 2 typov ohrád, 84 00:08:37,140 --> 00:08:39,210 kde ostane po dobu 16 týždňov. 85 00:08:42,210 --> 00:08:46,340 Koterce sú samostatné klietky, podobne ako pôrodná klietka. 86 00:08:46,360 --> 00:08:49,430 Môžu urobiť iba 1 či 2 kroky dopredu alebo dozadu, 87 00:08:49,510 --> 00:08:50,830 ale nemôžu sa otočiť. 88 00:08:52,530 --> 00:08:56,670 Kým väčšina austrálskych chovov koterce pre prasnice postupne ruší, 89 00:08:56,760 --> 00:08:58,080 sú i naďalej legálne 90 00:08:58,160 --> 00:09:03,080 a dlhšie ustajnenie než odporúčaný limit 5 dní je beztrestné. 91 00:09:04,020 --> 00:09:07,750 Podobne ako je to v EÚ so zdanlivým „zákazom“ kotercov, 92 00:09:08,090 --> 00:09:11,400 ktorý ich však povoľuje na 4 týždne počas gravidity. 93 00:09:11,950 --> 00:09:16,140 Ak majú možnosť, vyprázdnia sa ďaleko od miesta, kde spávajú a žerú. 94 00:09:19,300 --> 00:09:22,360 Extrémne väzenie im spôsobuje psychologickú ujmu. 95 00:09:28,560 --> 00:09:31,870 Iné, skupinové umiestnenie združuje gravidné prasnice 96 00:09:31,910 --> 00:09:33,840 do malých betónových ohrád. 97 00:09:37,170 --> 00:09:40,800 Nedostatok miesta a podnetov vyvoláva u prasiat agresivitu. 98 00:09:47,390 --> 00:09:50,380 Ak padnú do kanalizácie cez medzery v podlahe, 99 00:09:50,400 --> 00:09:53,340 zomrú od hladu, alebo sa utopia v mori výkalov. 100 00:09:56,890 --> 00:10:00,580 Týždeň pred vrhom presunú prasnice do pôrodných klietok. 101 00:10:01,220 --> 00:10:03,340 Kde zostanú 4 až 6 týždňov. 102 00:10:07,030 --> 00:10:12,390 Svaly prasnice bez pohybu ochabnú, nevie sa postaviť ani si ľahnúť. 103 00:10:13,180 --> 00:10:15,430 Aby sa zamedzilo ochabnutiu svalstva, 104 00:10:15,510 --> 00:10:17,820 prasnica je nútená vstať aspoň raz denne. 105 00:10:24,400 --> 00:10:26,820 Z tvrdých povrchov má preležaniny. 106 00:10:30,540 --> 00:10:33,640 Fyzická záťaž opakovaného plodenia a zlé podmienky 107 00:10:33,720 --> 00:10:35,760 spôsobujú prolapsy a infekcie. 108 00:10:43,580 --> 00:10:45,950 Môžu viesť k čiastočnému ochrnutiu, 109 00:10:46,190 --> 00:10:49,630 pri ktorom prasnica nedočiahne na potravu a vodu. 110 00:10:56,910 --> 00:10:59,570 V takýchto podmienkach môže uhynúť. 111 00:11:04,200 --> 00:11:07,690 Prasnica sa bezmocne prizerá na to, ako prasiatka chorľavejú, umierajú 112 00:11:12,370 --> 00:11:16,510 alebo ako ich personál mrzačí a týra, až kým jej ich úplne nevezme. 113 00:11:34,030 --> 00:11:36,760 Tento cyklus podstúpi za 2 roky 4-krát. 114 00:11:36,800 --> 00:11:40,870 Potom ju nahradia, pošlú na porážku, alebo zabijú a odhodia. 115 00:12:15,030 --> 00:12:19,170 Vo „voľnom chove“ sa prasiatka rodia vonku v malých búdach, 116 00:12:19,830 --> 00:12:23,960 avšak zvyšok života strávia v halách a čelia rovnakému preplneniu 117 00:12:24,040 --> 00:12:27,240 či poruchám zdravia a správania, ako v každom veľkochove. 118 00:12:27,370 --> 00:12:29,570 Brodia sa vo výkaloch po kolená. 119 00:12:36,220 --> 00:12:38,140 Prasatá sa môžu dožiť 10 až 12 rokov, 120 00:12:38,220 --> 00:12:41,210 no väčšinu zabijú vo veku 5 až 6 mesiacov. 121 00:12:41,400 --> 00:12:46,270 Naložia ich do kamióna a vezú na ďaleký bitúnok, 122 00:12:46,320 --> 00:12:50,010 a to bez potravy, vody či ochrany pred extrémnym teplom či zimou. 123 00:12:54,790 --> 00:12:58,490 Na bitúnku sú umiestnené do malých, betónových či kovových ohrád. 124 00:12:58,730 --> 00:13:00,080 Takto čakajú zvyčajne celú noc 125 00:13:00,160 --> 00:13:03,290 s obmedzeným či žiadnym prístupom k potrave a vode. 126 00:13:07,740 --> 00:13:10,620 Ráno ich násilne naženú na porážku, 127 00:13:11,550 --> 00:13:13,880 často za použitia elektrického stimulátora. 128 00:14:12,170 --> 00:14:17,360 Vo veľkých austrálskych bitúnkoch sa na omráčenie a zabíjanie prasiat 129 00:14:17,420 --> 00:14:20,190 využíva „najhumánnejšia“ a najefektívnejšia 130 00:14:20,270 --> 00:14:22,590 plynová komora s CO₂. 131 00:14:24,730 --> 00:14:29,360 Systém rotujúcich klietok spustí naraz 2 až 3 prasatá pri plnom vedomí 132 00:14:29,400 --> 00:14:31,340 do silne koncentrovaného plynu. 133 00:14:31,740 --> 00:14:37,120 Začne ich páliť oči, nozdry, dutiny, hrdlo a pľúca, až kým sa neudusia. 134 00:15:29,910 --> 00:15:33,810 Nižšia koncentrácia plynu by zvieratám spôsobila menšiu bolesť a stres. 135 00:15:33,980 --> 00:15:38,770 Dlhšie uspávanie prasiat by však bolo ekonomicky nevýhodné. 136 00:15:40,230 --> 00:15:43,400 Prasnice spúšťajú do komory individuálne. 137 00:15:49,920 --> 00:15:52,860 Vzhľadom na ich veľkosť je plyn menej efektívny. 138 00:15:52,940 --> 00:15:55,100 Niektoré prasnice prídu k čiastočnému vedomiu, 139 00:15:55,190 --> 00:15:57,710 preto ich navyše elektricky omráčia. 140 00:15:58,780 --> 00:16:02,030 Vypadnú na druhej strane komory, kde im podrežú hrdlo 141 00:16:02,110 --> 00:16:03,360 a nechajú ich vykrvácať. 142 00:16:19,850 --> 00:16:23,050 Menšie bitúnky využívajú elektrické omračovanie, 143 00:16:23,130 --> 00:16:25,020 kde hrozí vyššie riziko neúspešnosti. 144 00:16:55,600 --> 00:16:59,770 Nesprávna intenzita prúdu, poloha a čas pôsobenia omračovača 145 00:16:59,850 --> 00:17:02,240 či nedostatočne rýchle podrezanie hrdla 146 00:17:02,740 --> 00:17:08,220 môžu viesť len k paralýze prasaťa, ktoré však bolesť naďalej cíti 147 00:17:09,620 --> 00:17:12,050 a počas vykrvácania opätovne nadobúda vedomie. 148 00:17:29,320 --> 00:17:32,890 Žmurkanie a pravidelné dýchanie sú jasným dôkazom vedomia. 149 00:17:37,770 --> 00:17:40,730 Pred očami ostatných prasiat sú jedno po druhom omračované. 150 00:17:56,430 --> 00:18:00,380 Malé bitúnky tiež využívajú jatočné pištole. 151 00:18:00,790 --> 00:18:04,040 Perforačný typ vystrelí projektil cez lebku zvieraťa. 152 00:18:04,110 --> 00:18:08,110 Natrvalo poškodí mozog, čím predíde nadobudnutiu vedomia. 153 00:18:08,450 --> 00:18:12,510 Neperforačný typ pištole spôsobuje tupý úder podobný kladivu. 154 00:18:33,230 --> 00:18:37,730 Účinné omráčenie vyžaduje presný uhol a namierenie na správnu časť hlavy, 155 00:18:38,060 --> 00:18:40,810 čo je pri nefixovanej hlave komplikované. 156 00:18:57,230 --> 00:19:02,040 Keď prasatá vidia smrť súrodencov alebo zacítia krv, 157 00:19:02,110 --> 00:19:04,240 odmietajú vstúpiť do ohrady smrti. 158 00:19:44,850 --> 00:19:48,610 Pištole sú pri väčších prasatách, napríklad prasniciach, neúčinné. 159 00:19:54,540 --> 00:19:56,050 Ukľudni sa, ty hajzel! 160 00:19:58,700 --> 00:20:01,190 Pre ne by sa mohla využiť puška. 161 00:20:01,600 --> 00:20:04,200 O to ťažšie je však presne namieriť. 162 00:20:40,990 --> 00:20:44,250 Keď prasatá vykrvácajú, ponoria ich do vriacej vody, 163 00:20:44,330 --> 00:20:47,520 aby sa zjemnila koža a odstránili štetiny a chlpy. 164 00:20:54,620 --> 00:20:57,950 Tie, ktoré neboli riadne omráčené a zabité, sa utopia. 165 00:21:51,630 --> 00:21:55,540 Odpadové produkty ako kože, kosti, kopytá, vnútornosti a tuk 166 00:21:55,970 --> 00:21:59,040 sú odvezené do kafilérie, kde sa spracujú na masť. 167 00:21:59,120 --> 00:22:02,690 Tá sa používa v jedle, mydlách, lubrikantoch či biopalivách. 168 00:22:02,770 --> 00:22:06,340 Spracúvajú sa tiež na iné produkty, napríklad na želatínu. 169 00:22:06,540 --> 00:22:09,480 Diviaky boli do Austrálie dovezené Prvým konvojom. 170 00:22:09,710 --> 00:22:12,190 Dnes žijú približne na 40 % územia, 171 00:22:12,270 --> 00:22:15,090 najmä v štátoch Queensland a Nový Južný Wales. 172 00:22:15,170 --> 00:22:19,010 Pri love diviakov so psami sa vypustia agresívne vycvičené psy, 173 00:22:19,070 --> 00:22:21,770 ktoré vystopujú, dobehnú a roztrhajú živé diviaky. 174 00:22:21,950 --> 00:22:25,900 Držia ich pri zemi, kým ich lovec nepodreže. 175 00:23:06,030 --> 00:23:08,690 Aj keď sa diviaky považujú za škodnú, 176 00:23:08,900 --> 00:23:12,340 lovci mláďatá zvyčajne vypustia do národných parkov, 177 00:23:12,430 --> 00:23:14,800 aby ich mohli neskôr uloviť. 178 00:23:25,970 --> 00:23:28,140 NOSNICE 179 00:23:28,490 --> 00:23:30,360 Využívané na jedlo. 180 00:23:40,220 --> 00:23:43,250 Život nosníc sa začína v liahni. 181 00:23:45,350 --> 00:23:48,920 Vajcia získané od vtáčích rodičov sa skladujú, inkubujú 182 00:23:48,990 --> 00:23:50,550 a liahnu po 31 dňoch. 183 00:24:06,400 --> 00:24:10,150 Kohútiky a sliepočky sa vytriedia na oddelené dopravné pásy. 184 00:24:10,310 --> 00:24:14,000 Najväčšie liahne v Austrálii kuriatka geneticky modifikujú tak, 185 00:24:14,070 --> 00:24:18,180 aby farbou odlíšili samčekov a samičky a urýchlili tak ich triedenie. 186 00:24:18,570 --> 00:24:24,510 Keďže kohútiky nekladú vajcia a líšia sa od kurčiat chovaných na mäso, 187 00:24:24,590 --> 00:24:26,240 považujú sa za odpad. 188 00:24:26,650 --> 00:24:30,030 Rovnako ako na pohľad deformované či slabé sliepočky. 189 00:24:30,110 --> 00:24:34,620 V 1. deň života sa od zdravých sliepočiek oddelia na iný dopravný pás 190 00:24:34,930 --> 00:24:38,180 a putujú do priemyselného „mixéra“, tzv. sekáča. 191 00:24:46,460 --> 00:24:49,850 Toto je legálny postup, označený RSPCA za humánny. 192 00:24:49,930 --> 00:24:52,260 Kráľovská spoločnosť na ochranu zvierat pred krutým zaobchádzaním 193 00:24:52,340 --> 00:24:57,940 Menšie liahne používajú CO₂, alebo ich udusia v plastových vreciach. 194 00:24:59,770 --> 00:25:02,840 Všetky komerčné farmy s klietkovým, podstielkovým, 195 00:25:02,930 --> 00:25:07,680 voľným, bio, schváleným RSPCA chovom, zabíjajú kohútiky. 196 00:25:08,020 --> 00:25:11,540 V Austrálii je to cca 12 miliónov ročne. 197 00:25:25,700 --> 00:25:30,590 Zdravým sliepkam strojovo skracujú zobáky. 198 00:25:30,910 --> 00:25:35,820 Znižujú sa tým vzájomné zranenia v zajatí vaječného priemyslu. 199 00:25:41,770 --> 00:25:46,020 Kuriatka sa naložia do prepraviek a zavezú do chovov pre budúce nosnice, 200 00:25:46,090 --> 00:25:49,090 kde zotrvajú 4 mesiace, kým nezačnú klásť vajcia. 201 00:25:50,800 --> 00:25:53,700 Pár kohútikov sa vyhne sekáču. 202 00:25:54,090 --> 00:25:59,570 Spolu s vybranými sliepkami poslúžia ako producenti kuriatok do liahní. 203 00:26:00,600 --> 00:26:03,730 Ostatné sliepky sú poslané na ďalšie vaječné farmy. 204 00:26:21,030 --> 00:26:22,820 KLIETKOVÝ CHOV 205 00:26:23,450 --> 00:26:30,730 Približne 2/3 z 18 miliónov nosníc v Austrálii sú chované v klietkach. 206 00:26:31,710 --> 00:26:34,450 Do každej haly sa zmestí až 100 000 sliepok, 207 00:26:34,540 --> 00:26:37,110 pričom na klietku pripadá 4 až 20 sliepok. 208 00:26:38,100 --> 00:26:41,840 Každá má životný priestor menší ako je rozmer A4 papiera. 209 00:26:41,930 --> 00:26:46,320 Nemôžu rozprestrieť krídla, ani prejavovať prirodzené správanie 210 00:26:46,460 --> 00:26:49,770 napríklad popoliť sa, sedieť na bidle a zobať. 211 00:26:55,450 --> 00:26:59,140 Dôsledkom desaťročí genetickej manipulácie a šľachtenia 212 00:26:59,410 --> 00:27:03,790 nosnice kladú vajcia takmer každý deň, t.j. až 330 ročne. 213 00:27:04,100 --> 00:27:07,610 V porovnaní s 10 až 15 vajcami, ktoré by ročne kládla divá sliepka. 214 00:27:07,690 --> 00:27:11,770 Zlé podmienky a fyzická záťaž z častého kladenia vajec 215 00:27:11,850 --> 00:27:13,300 si berú daň na ich zdraví. 216 00:27:13,390 --> 00:27:16,380 Postupne sliepkam opadá všetko perie. 217 00:27:16,650 --> 00:27:20,030 Čoraz bledší hrebienok je znakom anémie. 218 00:27:20,680 --> 00:27:22,520 Úmrtia v klietke sú bežné, 219 00:27:22,990 --> 00:27:27,370 no mŕtve jedince môžu byť z dôvodu veľkosti prevádzok dlho prehliadané. 220 00:27:27,640 --> 00:27:30,840 Preživšie sliepky sú preto nútené žiť na hnijúcich mŕtvolách. 221 00:27:31,920 --> 00:27:36,340 V novších klietkových chovoch sú výkaly zbierané na dopravný pás, 222 00:27:36,620 --> 00:27:39,990 zatiaľ čo pod staršími typmi klietok sa výkaly hromadia. 223 00:27:45,130 --> 00:27:49,340 Vtáky, ktorým sa podarí vyslobodiť, hynú v kope hnoja. 224 00:27:53,820 --> 00:27:57,410 Vo veku 18 mesiacov, po viac ako roku života v klietke, 225 00:27:57,490 --> 00:28:01,490 sa ich „nosivosť“ značne zníži a sú označené ako vyčerpané. 226 00:28:01,810 --> 00:28:05,900 Vytriedia ich, povyťahujú z klietok a natlačia do prepraviek. 227 00:28:05,980 --> 00:28:09,360 Pri takomto násilnom zaobchádzaní dochádza k častým zlomeninám. 228 00:28:09,440 --> 00:28:11,480 Ako často sa im lámu kosti? 229 00:28:11,560 --> 00:28:13,510 Vždy, keď ich vyberiem. 230 00:28:13,820 --> 00:28:15,080 Zakaždým. 231 00:28:16,530 --> 00:28:18,720 Neškreč, lebo ti zlomím aj druhú nohu. 232 00:28:18,790 --> 00:28:22,200 „Vyčerpané“ nosnice buď udusia plynom, potom zakopú či spália, 233 00:28:22,710 --> 00:28:24,460 alebo ich odvezú na bitúnok. 234 00:28:24,540 --> 00:28:26,940 Nahradia ich nové 4-mesačné sliepky. 235 00:28:29,710 --> 00:28:32,980 Do roku 2016 neexistovali národné normy, 236 00:28:33,060 --> 00:28:35,620 ktoré by definovali voľný chov nosníc. 237 00:28:35,840 --> 00:28:39,570 Takýto chov dnes stanovuje maximálnu vonkajšiu hustotu 238 00:28:39,650 --> 00:28:43,060 10 000 sliepok na hektár, čiže 1 sliepku na m². 239 00:28:43,240 --> 00:28:46,990 Väčšinu času však aj tak strávia natlačené vo veľkých halách. 240 00:28:52,450 --> 00:28:56,700 Sliepky si bežne vytvárajú sociálnu hierarchiu. 241 00:28:57,040 --> 00:28:59,920 Vedia rozlíšiť cca 100 sliepok. 242 00:29:00,410 --> 00:29:03,350 V halách a výbehoch, kde sú spolu s 1000 ďalšími vtákmi, 243 00:29:03,530 --> 00:29:06,970 nie sú schopné zachovať hierarchiu, čo vyúsťuje v chaos. 244 00:29:07,050 --> 00:29:10,040 Slabé jedince sa stávajú obeťami bez možnosti úniku. 245 00:29:10,120 --> 00:29:11,880 Choroby sa šíria rýchlo. 246 00:29:13,070 --> 00:29:19,070 V roku 2013 vypukla vtáčia chrípka vo voľnom chove v Novom Južnom Walese. 247 00:29:19,150 --> 00:29:21,500 Verilo sa, že nákaza pochádzala od divých husí. 248 00:29:21,560 --> 00:29:25,200 Chovatelia vtedy usmrtili viac ako 400 000 sliepok. 249 00:29:26,280 --> 00:29:30,890 Väčšie farmy s voľným chovom mávajú na rovnakom pozemku aj klietkový chov. 250 00:29:31,090 --> 00:29:34,090 Vajcia z oboch chovov končia v tom istom balení. 251 00:29:34,580 --> 00:29:37,910 Analýza údajov Egg Corporation z roku 2009 ukázala, 252 00:29:38,280 --> 00:29:42,090 že v balení vajec predávaných s označením voľný chov 253 00:29:42,170 --> 00:29:45,440 zniesla 1 zo 6 vajec sliepka z klietky či podstielky. 254 00:29:46,130 --> 00:29:48,110 Rovnako ako sliepky z klietkového chovu, 255 00:29:48,190 --> 00:29:51,950 aj tie z voľného sa posielajú na bitúnok v 18 mesiacoch. 256 00:29:52,030 --> 00:29:54,970 Mohli by sa pritom dožiť až 10 rokov. 257 00:29:57,380 --> 00:30:01,430 Na bitúnku sliepky zavesia dole hlavou na automatickú linku. 258 00:30:10,250 --> 00:30:13,700 Omráčia ich v elektrickom vodnom kúpeli 259 00:30:14,010 --> 00:30:17,010 a následne im automatizovaná čepeľ podreže hrdlo. 260 00:30:17,520 --> 00:30:23,060 Ak zdvihnú hlavu, vyhnú sa omráčeniu a čepeľ ich podreže pri plnom vedomí. 261 00:30:27,480 --> 00:30:30,920 A na záver sa utopia vo vriacej vode. 262 00:30:35,690 --> 00:30:39,620 Nosnice často končia v mäsových výrobkoch nižšej kvality, 263 00:30:39,840 --> 00:30:44,330 napríklad v mletom mäse, v krmive pre domácich miláčikov 264 00:30:44,680 --> 00:30:47,320 alebo ako potrava pre hospodárske zvieratá. 265 00:30:56,190 --> 00:30:57,950 BROJLERY KURENCE NA MÄSO 266 00:30:58,110 --> 00:30:59,380 Využívané na jedlo. 267 00:31:00,080 --> 00:31:04,080 Vo vybraných krajinách spolu ročne zabitých na mäso: 20,7 miliárd 268 00:31:10,760 --> 00:31:14,840 Kurčatá chované na mäso, brojlery, sú väčším plemenom než nosnice. 269 00:31:14,920 --> 00:31:18,490 Boli vyšľachtené, aby rýchlo narástli do veľkých rozmerov. 270 00:31:20,900 --> 00:31:23,660 Ich krátky život začína v liahni. 271 00:31:24,110 --> 00:31:25,260 LIAHEŇ 272 00:31:26,370 --> 00:31:29,190 Toto odvetvie síce využíva kohútikov aj sliepočky, 273 00:31:29,270 --> 00:31:31,520 aj tieto liahne však používajú sekáče 274 00:31:36,520 --> 00:31:37,830 alebo plynové komory, 275 00:31:37,920 --> 00:31:42,050 pre slabé a deformované jedince, ktoré nedosiahnu jatočnú hmotnosť. 276 00:32:54,390 --> 00:32:57,960 Ostatné jednodňové kuriatka putujú do brojlerových chovov. 277 00:33:44,270 --> 00:33:48,270 Od roku 2016 je v Austrálii 530 brojlerových fariem. 278 00:33:48,350 --> 00:33:52,920 Dokopy chovajú 90 miliónov jedincov. 279 00:33:53,960 --> 00:33:56,250 V každej hale je ich 40 až 60 tisíc. 280 00:33:56,870 --> 00:33:57,870 3 DNI 281 00:33:59,410 --> 00:34:03,490 V prvom týždni života je bežná úmrtnosť 4 až 6 %. 282 00:34:03,590 --> 00:34:07,060 V jednej hale tak zomrie 1 600 až 3 600 kuriatok, 283 00:34:07,210 --> 00:34:09,260 teda 200 až 500 jedincov denne. 284 00:34:12,420 --> 00:34:14,990 Pracovníci nájdu väčšinu kuriatok mŕtvych. 285 00:34:15,160 --> 00:34:18,910 Ostatné slabé či zranené jedince zabijú alebo zaživa vyhodia. 286 00:34:25,640 --> 00:34:27,760 Zabil som ich tam 465. 287 00:34:27,840 --> 00:34:30,290 V 3 halách som zabil skoro 1000 vtákov. 288 00:34:30,350 --> 00:34:32,050 Nezabíjam iba choré, 289 00:34:32,290 --> 00:34:34,620 zabíjam aj tie, čo utekajú, 290 00:34:34,700 --> 00:34:36,250 aj keď viem, že sa to nemá. 291 00:34:36,340 --> 00:34:38,680 Záleží na tom, či tu stále pípajú? 292 00:34:38,740 --> 00:34:40,690 Niekedy ich poriadne nevyhubia. 293 00:34:40,770 --> 00:34:44,200 Tak ich len chytím zozadu za krk. 294 00:34:45,310 --> 00:34:48,190 Keď prestanú pípať, vieš, že sa ti to podarilo. 295 00:34:48,270 --> 00:34:49,230 Zlomený krk. 296 00:34:49,270 --> 00:34:50,270 Nepípajú. 297 00:34:53,770 --> 00:34:55,660 Keď nepípa, podarilo sa ti to. 298 00:34:56,710 --> 00:34:57,910 1 TÝŽDEŇ 299 00:35:15,390 --> 00:35:17,420 2 TÝŽDNE 300 00:35:44,260 --> 00:35:46,140 3 TÝŽDNE 301 00:35:48,050 --> 00:35:51,250 Ako rastú, rýchlo zaplnia všetok priestor haly. 302 00:35:51,330 --> 00:35:53,800 Žijú na kope vlastných výkalov. 303 00:36:00,870 --> 00:36:04,480 Úmrtnosť sa síce spomalí, ale smrť je naďalej bežná. 304 00:36:17,010 --> 00:36:20,340 Neďaleko hál pracovníci nahromadia a skompostujú telá. 305 00:36:32,650 --> 00:36:34,140 4 TÝŽDNE 306 00:36:48,590 --> 00:36:50,490 5-7 TÝŽDŇOV 307 00:36:55,100 --> 00:36:58,220 Šľachtenie, nedostatok pohybu z preplnenosti haly, 308 00:36:58,320 --> 00:36:59,330 umelé svetlo 309 00:36:59,410 --> 00:37:02,820 a časté podávanie antibiotík na podporu vstrebávania krmiva 310 00:37:02,910 --> 00:37:04,600 vytvorili moderné brojlery. 311 00:37:04,680 --> 00:37:08,830 Už za 35 dní dosahujú jatočnú váhu 3 kg, 312 00:37:09,370 --> 00:37:13,640 čo predstavuje drastický nárast oproti prirodzeným 2 kg za 96 dní. 313 00:37:15,350 --> 00:37:18,990 Ich telá nedokážu uniesť nadmernú fyzickú záťaž. 314 00:37:19,070 --> 00:37:21,810 Bežné sú poruchy kostry, srdca a trávenia. 315 00:37:24,620 --> 00:37:29,260 90 % z tých, čo končia na bitúnku, trpí viditeľnou abnormalitou. 316 00:37:32,920 --> 00:37:35,850 Haly sa 5 až 7 týždňového cyklu nečistia. 317 00:37:35,990 --> 00:37:40,640 Vzniká vysoká koncentrácia amoniaku, ktorý môže podráždiť a popáliť kožu 318 00:37:41,350 --> 00:37:43,310 či poškodiť ich dýchací systém. 319 00:37:59,890 --> 00:38:02,470 Kurčatá, predávané s označením RSPCA, 320 00:38:02,620 --> 00:38:08,240 majú jediné bidlo uprostred haly, ale ich životné podmienky sú rovnaké. 321 00:38:11,520 --> 00:38:12,640 SCHVÁLENÉ RSPCA 322 00:38:12,720 --> 00:38:17,220 Kráľovská spoločnosť na ochranu zvierat pred krutým zaobchádzaním 323 00:39:01,870 --> 00:39:05,270 Kurčatá posielajú na smrť za slabého svetla uprostred noci. 324 00:39:05,360 --> 00:39:08,410 Vtedy sú vtáky najpokojnejšie a nevidia, čo sa deje. 325 00:39:09,050 --> 00:39:13,750 Väčšinou ich určený tím vyberie ručne a napchá do plastových prepraviek. 326 00:39:13,830 --> 00:39:17,450 Pomocou zdvižného vozíka sú prepravky naložené do kamiónov. 327 00:39:58,310 --> 00:40:02,520 Surovo ich zavesia za nohy ako nosnice na automatickú linku s hákmi. 328 00:40:06,940 --> 00:40:09,180 Omráčia ich ponorením do elektrického kúpeľa. 329 00:40:11,030 --> 00:40:14,040 Ak zdvihnú hlavu, pokračujú na linke pri plnom vedomí. 330 00:40:16,240 --> 00:40:19,170 Rotujúca čepeľ im podreže hrdlo. 331 00:40:30,510 --> 00:40:34,320 Pracovník čaká s nožom na vtáka, ktorého prvá čepeľ minula. 332 00:41:18,310 --> 00:41:20,580 MORKY 333 00:41:20,750 --> 00:41:22,450 Využívané na jedlo. 334 00:41:22,620 --> 00:41:26,745 Vo vybraných krajinách spolu ročne zabitých na mäso: 284,3 miliónov 335 00:41:31,980 --> 00:41:36,860 Morky sú vyšľachtené do rozmerov, ktoré im bránia prirodzene sa páriť. 336 00:41:37,170 --> 00:41:40,040 Chov moriek stojí na umelom oplodnení, 337 00:41:40,120 --> 00:41:42,570 rovnako ako tento s voľným chovom vo Viktórii. 338 00:41:42,640 --> 00:41:45,520 Je to bežná praktika tých pár morčacích liahní, 339 00:41:45,600 --> 00:41:47,140 ktoré v Austrálii nájdeme. 340 00:41:47,220 --> 00:41:48,280 INSEMINÁCIA 341 00:41:52,640 --> 00:41:56,440 Tieto veľmi zvedavé vtáky sú chované rovnako ako brojlery. 342 00:41:56,680 --> 00:41:59,620 Na halu pripadá 10 až 14 tisíc jedincov, 343 00:41:59,700 --> 00:42:01,900 t.j. 6 moriakov na m². 344 00:42:09,420 --> 00:42:12,920 Na zvýšenie výkrmu sa používa genetická modifikácia a umelé svetlo. 345 00:42:13,000 --> 00:42:16,710 Takéto morky sú dvojnásobne väčšie než divé, 346 00:42:16,900 --> 00:42:20,160 pričom ich nohy neunesú rýchlo nadobudnutú váhu. 347 00:43:11,870 --> 00:43:15,990 Keďže žijú vo vlastných výkaloch, do rán sa im rýchlo dostáva infekcia. 348 00:43:38,690 --> 00:43:41,610 S narastajúcim vekom sa zvyšuje počet uhynutých jedincov. 349 00:43:41,700 --> 00:43:47,450 Na konci 12. týždňa života v hale priemerne zomrie 3 až 5 % samíc. 350 00:43:47,960 --> 00:43:52,000 10 až 12 % samcov zomrie na konci 16. týždňa života. 351 00:43:59,310 --> 00:44:02,100 Personál mŕtve jedince zozbiera a odhodí ako odpad. 352 00:44:18,490 --> 00:44:20,470 Ostatné sú odvezené na bitúnok. 353 00:44:24,730 --> 00:44:29,570 Tam ich udierajú, kopú, bijú a vešajú dole hlavou na linku. 354 00:44:46,540 --> 00:44:49,920 Menšie bitúnky používajú porážacie kužele. 355 00:44:50,030 --> 00:44:51,120 PORÁŽACÍ KUŽEĽ 356 00:45:15,530 --> 00:45:18,300 V Austrálii ročne zabijú 4 až 5 miliónov moriek. 357 00:45:18,380 --> 00:45:21,300 Väčšinu zákazníci kúpia a skonzumujú v období Vianoc. 358 00:45:21,810 --> 00:45:25,600 Zamrazia ich na zvyšok roka i na niekoľko rokov. 359 00:45:35,140 --> 00:45:36,550 KAČKY 360 00:45:38,020 --> 00:45:40,420 Využívané na jedlo, zábavu, oblečenie. 361 00:45:40,560 --> 00:45:44,638 Vo vybraných krajinách spolu ročne zabitých na mäso: 2,334 miliárd 362 00:45:49,620 --> 00:45:51,140 LIAHEŇ 363 00:46:14,800 --> 00:46:18,550 Sekáče sa využívajú aj na kačice. 364 00:46:18,630 --> 00:46:22,370 Najmä na slabé a deformované kačiatka, ktoré by aj tak neprežili. 365 00:46:30,320 --> 00:46:34,070 Chov kačiek má veľa spoločného s chovom brojlerov a moriek. 366 00:46:37,400 --> 00:46:39,780 V 1. deň života ich dovezú z liahne. 367 00:46:39,950 --> 00:46:43,490 Káčatká rýchlo vyrastú za 7 týždňov. 368 00:46:43,670 --> 00:46:46,580 S tisíckami ďalších zdieľajú zriedka čistenú halu. 369 00:46:46,660 --> 00:46:48,590 Choroby a smrť sú tu celkom bežné. 370 00:46:59,910 --> 00:47:01,410 Kačky sú vodné zvieratá. 371 00:47:01,490 --> 00:47:04,300 Váhu tela zvyčajne nesú len krátko, 372 00:47:04,410 --> 00:47:07,070 preto sú ich nohy a stehenné kĺby slabé. 373 00:47:09,920 --> 00:47:13,390 Ak majú k dispozícii vodnú plochu, väčšinu času plávajú. 374 00:47:13,450 --> 00:47:16,540 Nezaťažujú si tak svaly a kostru. 375 00:47:17,380 --> 00:47:19,680 Ak nemajú k dispozícii vodnú plochu, 376 00:47:19,760 --> 00:47:22,380 ako je to na väčšine austrálskych fariem, 377 00:47:22,470 --> 00:47:23,870 vrátane voľného chovu, 378 00:47:23,950 --> 00:47:27,590 kačky musia váhu svojho tela niesť 7 týždňov. 379 00:47:28,120 --> 00:47:30,560 Kačky v „množiarni“ ju nesú ešte dlhšie. 380 00:47:30,740 --> 00:47:34,580 Takéto podmienky im spôsobujú krívanie, vykĺbeniny či zlomeniny. 381 00:47:36,670 --> 00:47:40,060 Šľachtenie kačiek síce zabezpečilo rýchly rast a vyššiu hmotnosť, 382 00:47:40,140 --> 00:47:43,930 spôsobilo však aj nedostatočný vývin ich mladých kostí. 383 00:47:43,990 --> 00:47:47,470 Záťaž na ich už beztak slabé kĺby sa zvyšuje. 384 00:47:58,720 --> 00:48:04,190 Kačky si bez vody nemôžu čistiť oči, nozdry a perie. 385 00:48:04,270 --> 00:48:06,640 Riziko slepoty či iných chorôb sa tak zvyšuje. 386 00:48:13,900 --> 00:48:17,590 Žijú vo vlastných výkaloch s vysokou koncentráciou amoniaku. 387 00:48:17,670 --> 00:48:21,550 Tá im môže spôsobiť popáleniny na nohách a dráždiť rany. 388 00:48:32,440 --> 00:48:37,240 Zlé podmienky a preplnenosť hál vedú k neurologickým ochoreniam 389 00:48:37,520 --> 00:48:40,270 ako je porucha koordinácie, tiky krku a hlavy, 390 00:48:40,350 --> 00:48:43,480 nasleduje paralýza, kŕče, kóma a smrť. 391 00:48:59,650 --> 00:49:03,970 Keď personál nájde choré a zranené kačky, vykrúti im krk. 392 00:49:18,560 --> 00:49:21,150 Ostatné po 49 dňoch života naložia do prepraviek 393 00:49:21,230 --> 00:49:24,240 a kamiónom prepravia na bitúnok. 394 00:49:58,430 --> 00:50:00,180 Mnohé z nich cestu neprežijú. 395 00:50:02,900 --> 00:50:06,860 Na bitúnku ich zavesia na linku za nohy podobne ako kurčatá a morky. 396 00:50:10,860 --> 00:50:14,150 Ani tu nemusí byť tradičný elektrický kúpeľ účinný. 397 00:50:14,660 --> 00:50:17,860 Mnohým vtákom podrežú hrdlo pri plnom vedomí. 398 00:50:17,940 --> 00:50:21,380 Kačky tak zomrú na vykrvácanie alebo sa utopia vo vriacej vode. 399 00:50:37,760 --> 00:50:41,770 V roku 2018 sa k boju proti krutosti pridali 3 austrálske štáty, 400 00:50:41,850 --> 00:50:44,070 ktoré zakázali lov divokých kačiek. 401 00:50:44,500 --> 00:50:47,550 Vo Viktórii, Južnej Austrálii a Tasmánii 402 00:50:47,660 --> 00:50:50,910 sú však tieto praktiky počas loveckej sezóny legálne. 403 00:51:01,950 --> 00:51:05,750 Počet vodného vtáctva vo Viktórii neustále klesá. 404 00:51:05,830 --> 00:51:09,650 V roku 2017 dosiahol najnižšiu hodnotu za posledných 34 rokov. 405 00:51:09,820 --> 00:51:13,110 Lov pokračuje z dôvodu čoraz intenzívnejšieho podnikania 406 00:51:13,190 --> 00:51:15,280 vidieckych komunít pri mokradiach 407 00:51:15,520 --> 00:51:18,620 a tiež pre potešenie lovcov. 408 00:51:36,020 --> 00:51:40,380 Počítačová simulácia odhaduje a pozorovania ochranárov dokazujú, 409 00:51:40,600 --> 00:51:44,150 že lovci po sebe zanechávajú toľko postrelených kačiek, 410 00:51:44,230 --> 00:51:45,800 koľko zabitých si odnesú. 411 00:51:45,990 --> 00:51:50,060 Tisícky kačiek trpia a hynú pre neošetrené rany. 412 00:51:58,220 --> 00:52:01,380 Mnoho chránených druhov, 413 00:52:01,460 --> 00:52:03,920 ako je vzácna a ohrozená vlnkavka zobatá, 414 00:52:04,000 --> 00:52:07,060 ľudia vytiahli z mokrade počas loveckej sezóny. 415 00:52:07,140 --> 00:52:11,560 Lovci pred výstrelom neodhadli druh vtáka alebo vystrelili aj tak. 416 00:52:19,970 --> 00:52:22,740 Približne 80 % peria a páperia na výrobu 417 00:52:22,820 --> 00:52:26,780 búnd, spacákov, paplónov a vankúšov pochádza z Číny. 418 00:52:26,990 --> 00:52:30,430 Bežnou praktikou je šklbanie kačacieho a husacieho peria zaživa. 419 00:52:31,550 --> 00:52:36,280 Bolestivé šklbanie peria zanecháva na koži otvorené a krvavé rany. 420 00:52:36,360 --> 00:52:38,860 Vtáky ho absolvujú niekoľkokrát za život, 421 00:52:38,940 --> 00:52:40,010 potom ich zabijú. 422 00:52:42,990 --> 00:52:46,920 Aj dodávatelia s certifikátom Responsible Down Standard 423 00:52:47,000 --> 00:52:49,580 sú zapletení do šklbania peria zaživa. 424 00:52:49,670 --> 00:52:55,820 Je nemožné zistiť, či výrobky z peria pochádzajú z takýchto fariem. 425 00:53:09,040 --> 00:53:10,750 KRAVY 426 00:53:10,930 --> 00:53:13,750 Využívané na jedlo, zábavu, oblečenie a farmaceutiká. 427 00:53:13,830 --> 00:53:17,900 Vo vybraných krajinách spolu ročne zabitých na mäso: 99,1 miliónov 428 00:53:23,900 --> 00:53:27,150 Rovnako ako človek aj kravy sú nesmierne materinské bytosti. 429 00:53:27,230 --> 00:53:29,270 S mláďatami si vytvárajú pevné puto. 430 00:53:29,350 --> 00:53:31,800 Na tvorbu mlieka potrebujú porodiť. 431 00:53:32,860 --> 00:53:37,060 Na mliečnych farmách sú preto kravy každý rok nasilu oplodňované. 432 00:53:37,340 --> 00:53:40,560 Umelá inseminácia sa uprednostňuje pred prirodzeným párením. 433 00:53:40,910 --> 00:53:44,480 Pracovník strčí ruku do kravského konečníka, 434 00:53:44,740 --> 00:53:48,950 podrží krčok maternice a vstrekne býčie semeno. 435 00:53:53,900 --> 00:53:57,150 Zamestnanci kravám odoberú teľatá len pár hodín po narodení 436 00:53:57,530 --> 00:54:01,590 a mlieko určené pre ne nadoja a predajú ľuďom. 437 00:54:12,480 --> 00:54:18,230 Matky po odlúčení dňom i nocou hľadajú svoje mláďatá. 438 00:54:18,780 --> 00:54:21,550 Smútia niekoľko dní, dokonca aj týždňov. 439 00:54:23,580 --> 00:54:28,240 Býčky sú pre mliečny priemysel zbytočné, 440 00:54:28,320 --> 00:54:30,290 pretože neprodukujú mlieko. 441 00:54:30,600 --> 00:54:34,600 Po 5 dňoch izolácie ich naženú do kamióna 442 00:54:36,270 --> 00:54:37,810 a odvezú na bitúnok. 443 00:54:40,250 --> 00:54:44,040 Posledných 30 hodín života zvyčajne strávia o hlade. 444 00:54:45,510 --> 00:54:49,030 Vyhladované, zmätené a zúfalo túžia po láske. 445 00:54:49,700 --> 00:54:53,420 nariekajú v čakacích ohradách za svojimi matkami. 446 00:54:53,500 --> 00:54:55,250 Ráno ich zamestnanci zabijú. 447 00:55:57,810 --> 00:56:01,440 Ak sa im podarí vyhnúť omráčeniu alebo sú nedostatočne omráčené, 448 00:56:01,520 --> 00:56:03,150 zabijú ich pri vedomí. 449 00:56:19,100 --> 00:56:24,650 Každoročne v Austrálii zabijú okolo 700 000 býčkov 450 00:56:24,720 --> 00:56:26,750 ako odpad mliečneho priemyslu. 451 00:56:28,750 --> 00:56:34,830 Niekoľko býčkov zabijú po 20 týždňoch na teľacie mäso. 452 00:56:41,880 --> 00:56:46,450 Kravičky oddelia a kŕmia ich práškovou náhradou mlieka. 453 00:56:46,930 --> 00:56:50,250 Prvým oplodnením ich zapoja do cyklu produkcie mlieka. 454 00:57:15,570 --> 00:57:16,840 DOJENIE 455 00:57:26,520 --> 00:57:31,270 2 až 3-krát denne naženú dojnice do haly 456 00:57:31,360 --> 00:57:34,180 a napoja ich na strojové dojacie zariadenia. 457 00:57:46,080 --> 00:57:49,150 V prirodzených podmienkach by sa mohli dožiť 20 rokov. 458 00:57:49,230 --> 00:57:52,070 Na mliečnej farme sa dožívajú iba 6 až 8 rokov. 459 00:57:54,230 --> 00:57:58,750 Vyčerpané kravy podľahnú tlaku z neustáleho oplodňovania 460 00:57:58,820 --> 00:58:02,070 a 10-násobku prirodzenej produkcie mlieka. 461 00:58:02,320 --> 00:58:03,900 Ostatné pošlú na bitúnok, 462 00:58:03,980 --> 00:58:08,270 len čo ich produkcia mlieka začne klesať alebo sú príliš doráňané. 463 00:59:07,760 --> 00:59:12,210 Chovy hovädzieho dobytka uprednostňujú umelé oplodňovanie. 464 00:59:13,610 --> 00:59:18,520 Teľatá určené na mäso musia podstúpiť mnoho bolestivých zákrokov. 465 00:59:18,600 --> 00:59:19,870 Bez anestézie. 466 00:59:19,950 --> 00:59:22,510 Odstraňujú im výrastky a rohy. 467 00:59:29,490 --> 00:59:30,490 Značia im uši. 468 00:59:33,540 --> 00:59:37,530 Kastrujú ich nožom alebo gumenými krúžkami. 469 00:59:37,630 --> 00:59:41,280 Krúžkom im zovrú koreň semenníkov, 470 00:59:41,640 --> 00:59:43,390 aby zabránili prietoku krvi. 471 00:59:43,470 --> 00:59:45,220 Semenníky tak po čase odhnijú. 472 00:59:48,650 --> 00:59:50,460 Býky označujú rozpáleným železom. 473 00:59:55,480 --> 00:59:58,490 Choré býčky nedostanú veterinárnu pomoc 474 00:59:58,570 --> 01:00:00,260 a ich stav sa rýchlo zhoršuje. 475 01:00:00,350 --> 01:00:01,740 O 4 DNI 476 01:00:24,440 --> 01:00:28,660 Antibiotiká, rastové hormóny, vitamíny, doplnky 477 01:00:28,740 --> 01:00:31,990 a progesterón na zachovanie gravidity im podávajú injekčne, 478 01:00:35,320 --> 01:00:36,820 vaginálne 479 01:00:39,580 --> 01:00:40,580 alebo orálne. 480 01:00:42,320 --> 01:00:46,140 Tieto a ďalšie praktiky ako brakovanie či kontrola gravidity 481 01:00:46,290 --> 01:00:51,220 si vyžadujú násilné nahnanie dobytka cez sústavu ohrád do fixačnej klietky, 482 01:00:51,300 --> 01:00:52,810 v ktorej sa kravám jednotlivo venujú. 483 01:00:53,370 --> 01:00:55,820 Otoč sa, ty hlúpa piča. 484 01:01:08,010 --> 01:01:10,080 Hýb sa, ty tučný kus hovna. 485 01:01:11,370 --> 01:01:13,870 VYKRÚTENIE CHVOSTA 486 01:01:15,470 --> 01:01:17,660 ELEKTRICKÝ BODEC 487 01:01:36,670 --> 01:01:37,750 VÝKRMOVŇA 488 01:01:37,830 --> 01:01:40,980 Cca 40 % celkovej ponuky austrálskeho hovädzieho 489 01:01:41,300 --> 01:01:45,070 a 80 % hovädzieho mäsa na pultoch väčších miestnych supermarketov 490 01:01:45,420 --> 01:01:49,260 pochádza z dobytka, ktorý strávil posledných 10-15 % života 491 01:01:49,550 --> 01:01:51,430 vo vyprahnutých výkrmniach. 492 01:01:51,600 --> 01:01:55,650 Po 18 mesiacoch vykrmovania obilím dobytok putuje na porážku. 493 01:02:16,730 --> 01:02:19,000 BITÚNOK 494 01:02:47,720 --> 01:02:49,980 Pracovníci naženú dobytok do omračovacieho priestoru, 495 01:02:50,060 --> 01:02:51,890 odkiaľ sa snaží zúfalo uniknúť. 496 01:02:59,800 --> 01:03:00,810 Áno, tak! 497 01:03:28,020 --> 01:03:29,450 Ukľudni sa, ty piča. 498 01:04:11,160 --> 01:04:14,620 Najčastejšie dobytok omračujú jatočnou pištoľou. 499 01:04:14,700 --> 01:04:18,990 Menšie pištole sú pri veľkých zvieratách neúčinné. 500 01:04:19,230 --> 01:04:22,090 Spôsobujú im bolesť, čiastočné ochrnutie 501 01:04:22,170 --> 01:04:23,530 ale nie bezvedomie. 502 01:04:44,390 --> 01:04:47,080 Puška je menej častou alternatívou. 503 01:05:23,940 --> 01:05:30,220 Zvieratá sledujú omračovanie, zabíjanie a spracovávanie ostatných. 504 01:05:30,520 --> 01:05:34,770 Z druhej miestnosti zväčša počúvajú, čo ich čaká. 505 01:05:49,640 --> 01:05:53,400 Krv nenarodených teliat z porazených gravidných kráv, 506 01:05:53,480 --> 01:05:57,110 známa ako teľacie fetálne sérum alebo plodová krvná plazma, 507 01:05:57,200 --> 01:06:00,140 má obrovskú hodnotu pre farmaceutický priemysel. 508 01:06:00,220 --> 01:06:02,540 Jej cena je cca 600 dolárov za liter. 509 01:06:04,490 --> 01:06:09,370 Kravské a teľacie kože sa posielajú do garbiarne a spracúvajú na useň. 510 01:06:09,490 --> 01:06:12,080 Väčšina usne sa vyváža do zahraničia. 511 01:06:12,360 --> 01:06:16,560 Koža sa mylne považuje za vedľajší produkt mäsového priemyslu, 512 01:06:16,640 --> 01:06:18,320 aby sa znížil odpad. 513 01:06:18,450 --> 01:06:21,340 Výstižnejšie ju môžeme označiť za spoluprodukt. 514 01:06:21,430 --> 01:06:24,060 Môže mať vyššiu hodnotu než mäso. 515 01:06:24,140 --> 01:06:28,590 Preto sa zabíja čoraz viac zvierat na kožu, nie na mäso. 516 01:06:29,710 --> 01:06:33,680 Lacná koža na topánky, kabelky a ďalšie doplnky 517 01:06:33,760 --> 01:06:38,550 sa do Austrálie, USA a Európy dováža z rozvojových krajín 518 01:06:38,630 --> 01:06:40,450 ako India a Bangladéš. 519 01:06:41,710 --> 01:06:44,380 Hinduisti považujú kravy za posvätné. 520 01:06:44,460 --> 01:06:47,980 Ich porážka je zakázaná v 24 z 29 indických štátov. 521 01:06:48,570 --> 01:06:51,960 Aby bola porážka legálna, musia ich prepraviť aj tisíce kilometrov 522 01:06:52,040 --> 01:06:58,260 do 1 z 5 zvyšných štátov alebo za hranice do Bangladéša. 523 01:06:58,500 --> 01:07:02,500 V závislosti od cesty a počtu zvierat, niekedy tisícok zvierat, 524 01:07:02,580 --> 01:07:05,140 môžu veľkú časť cesty absolvovať peši. 525 01:07:07,890 --> 01:07:11,590 Pred cestou mnohým z nich do kopýt priklincujú podkovy 526 01:07:11,720 --> 01:07:14,290 a cez nozdry im pevne prevlečú laná. 527 01:07:15,990 --> 01:07:19,930 Vyčerpané, vyhladované a smädné jedince po ceste kolabujú. 528 01:07:21,460 --> 01:07:25,510 Nútia ich vstať, ťahajú ich za nos, lámu im chvosty, 529 01:07:31,030 --> 01:07:34,540 bijú ich palicami a oči im potierajú čili korením. 530 01:07:37,660 --> 01:07:41,420 Zvyšok cesty ich ženú z nákladiaka do nákladiaka. 531 01:07:43,470 --> 01:07:47,420 Kravy sa navzájom bodajú rohami a často sa im lámu kosti. 532 01:07:51,470 --> 01:07:55,530 Tie, čo prežijú cestu do bitúnku, sú bez omráčenia zabité pred ostatnými. 533 01:07:59,860 --> 01:08:01,800 Niektoré sú zaživa stiahnuté z kože. 534 01:08:04,060 --> 01:08:06,510 Kože namočia do toxických chemikálií, 535 01:08:06,590 --> 01:08:09,180 ktoré spôsobujú rakovinu a kožné ochorenia. 536 01:08:09,700 --> 01:08:10,840 Pracujú tu aj deti. 537 01:08:15,360 --> 01:08:19,700 Koncept rodea spočíva vo fyzickej kontrole 538 01:08:19,760 --> 01:08:22,110 a ovládnutí slabých a zraniteľných. 539 01:08:22,760 --> 01:08:28,220 Rančeri fyzicky provokujú teľatá, voly a býky pre zábavu divákov 540 01:08:28,300 --> 01:08:32,710 v cca 240 austrálskych rodeách ročne. 541 01:08:35,030 --> 01:08:38,720 Bežne tichým a pokojným zvieratám vykrúcajú chvosty, 542 01:08:48,180 --> 01:08:50,270 poháňajú ich elektrickým bodcom 543 01:08:59,660 --> 01:09:02,150 a inými spôsobmi ich týrajú v zákulisí. 544 01:09:12,890 --> 01:09:16,980 Používajú kovové ostrohy a remeňmi im sťahujú brucho, 545 01:09:17,060 --> 01:09:19,130 aby zvieratá pôsobili vzdorovito a divoko. 546 01:09:47,760 --> 01:09:53,310 Zranenia sú pre intenzitu a riziko zábavnej šou nevyhnutné. 547 01:09:53,840 --> 01:09:57,370 Nedarí sa mu postaviť vola na nohy. 548 01:09:57,450 --> 01:10:01,250 Využije celú svoju silu, na to aby ho postavil zo zeme. 549 01:10:02,380 --> 01:10:06,510 Priatelia, hovorím vám, že ten vôl s kovbojom nespolupracuje. 550 01:10:06,590 --> 01:10:10,090 Očividne nechce mať s dnešnou súťažou nič spoločné. 551 01:10:22,800 --> 01:10:25,970 Nemyslite si, že o tento dobytok nie je postarané. 552 01:10:26,060 --> 01:10:28,790 Je oň čo najlepšie postarané. 553 01:10:28,890 --> 01:10:32,690 Kovboji pri lasovaní teliat a volčekov chytajú vydesené zvieratá, 554 01:10:32,770 --> 01:10:34,300 ktoré sa snažia ujsť. 555 01:10:34,380 --> 01:10:36,500 Zastavia ich násilným trhnutím. 556 01:10:36,590 --> 01:10:40,590 Spôsobujú im pomliaždeniny, zlomené údy, rohy, väzy, 557 01:10:40,670 --> 01:10:45,400 pretrhnutie väzov, vnútorné krvácanie a podkožné poškodenie tkaniva. 558 01:11:10,190 --> 01:11:11,190 OVCE 559 01:11:11,270 --> 01:11:13,150 Využívané na jedlo a oblečenie. 560 01:11:13,230 --> 01:11:15,261 Vo vybraných krajinách spolu ročne zabitých na mäso: 215,8 miliónov 561 01:11:19,340 --> 01:11:23,590 V „zimnom odchove“ sa ovce oplodňujú, aby bahnili v zimných mesiacoch. 562 01:11:23,670 --> 01:11:27,300 Jahňatá sa odstavia na jar, keď sú pasienky najúrodnejšie. 563 01:11:27,380 --> 01:11:32,840 Síce rýchlejšie rastú, no 10 až 15 miliónov novorodencov, 564 01:11:32,930 --> 01:11:38,100 teda približne 1 zo 4 jahniat zomrie od zimy do 48 hodín. 565 01:11:39,760 --> 01:11:43,010 Pre farmárov je to však výhodnejšie než väčšie výdavky za krmivo 566 01:11:43,100 --> 01:11:45,220 pri bahnení v teplejších mesiacoch. 567 01:11:47,610 --> 01:11:52,060 Ovce plemena Merino sú zodpovedné za 80 % produkcie vlny v Austrálii. 568 01:11:52,140 --> 01:11:54,640 Boli vyšľachtené tak, aby mali vráskavú kožu. 569 01:11:54,720 --> 01:11:58,850 Rastie im tak nadmerné množstvo vlny a sú náchylné na myiázu. 570 01:11:59,820 --> 01:12:03,880 Aby sa predišlo nečistote a riziku myiázy u preživších jahniat v lete, 571 01:12:03,960 --> 01:12:08,390 skrátia im alebo úplne odrežú chvosty 572 01:12:08,740 --> 01:12:13,460 a odstrihnú kožu okolo zadku a koreň chvosta kovovými nožnicami. 573 01:12:14,870 --> 01:12:19,100 Ak je jahňa mladšie ako 6 mesiacov, bez anestézie je táto praktika nelegálna. 574 01:12:23,380 --> 01:12:26,260 Strihači sú platení od kusov ostrihaných oviec, 575 01:12:26,340 --> 01:12:27,340 nie od hodiny. 576 01:12:27,490 --> 01:12:29,690 Rýchlosť sa cení viac než precíznosť. 577 01:12:29,950 --> 01:12:33,080 Odborný kurz či vzdelanie nie sú potrebné. 578 01:13:20,860 --> 01:13:24,240 Po niekoľkých rokoch, keď už ovce neprodukujú dostatok vlny, 579 01:13:24,330 --> 01:13:28,050 teda nie sú výnosné, sú poslané na bitúnok na baraninu. 580 01:13:28,310 --> 01:13:31,810 Jahňatá určené na mäso sa porážajú vo veku 6 až 12 mesiacov. 581 01:13:31,890 --> 01:13:35,150 Prikrátko z prirodzeného veku dožitia 12 až 14 rokov. 582 01:13:39,870 --> 01:13:43,270 19 z 32 miliónov oviec ročne zabitých v Austrálii 583 01:13:43,340 --> 01:13:44,460 prejde aukciami, 584 01:13:44,760 --> 01:13:48,710 sprostredkovateľom medzi farmami, bitúnkami a súkromnými kupcami, 585 01:13:48,890 --> 01:13:53,750 kde sa dražia zvieratá ako dobytok, teľatá, kone, hydina a ošípané. 586 01:13:55,980 --> 01:13:59,830 Stres z horúčav, dehydratácia, únava, či ochorenia 587 01:13:59,910 --> 01:14:02,290 sú bežnými príčinami smrti na aukciách. 588 01:14:04,100 --> 01:14:06,790 Väčšinu oviec kupujú bitúnky na mäso. 589 01:14:11,960 --> 01:14:15,210 Žiadne zviera na bitúnku nejde na smrť dobrovoľne. 590 01:14:48,050 --> 01:14:51,310 Elektrické omračovanie sa opäť ukazuje ako neúčinné. 591 01:14:51,500 --> 01:14:56,340 Spôsobuje len bolesť a zvieratá v poslednej chvíli vystraší ešte viac. 592 01:15:34,400 --> 01:15:36,590 Jatočná pištoľ nie je o nič lepšia. 593 01:15:50,770 --> 01:15:52,010 Poslúchaj ma! 594 01:15:53,770 --> 01:15:54,900 Kurva, nehýb sa. 595 01:15:58,590 --> 01:16:00,420 Sadni, ľahni, prevaľ sa, ták. 596 01:16:00,920 --> 01:16:03,220 Dobrý chlapec, odsekni si hlavu, ták. 597 01:16:03,410 --> 01:16:05,290 Ako ma poslúcha! 598 01:16:11,820 --> 01:16:14,320 Bez ohľadu na zdanlivú účinnosť omráčenia 599 01:16:14,400 --> 01:16:16,150 nemožno s určitosťou vedieť, 600 01:16:16,230 --> 01:16:20,010 či je zviera porazené v úplnom bezvedomí a bezbolestne 601 01:16:20,480 --> 01:16:24,300 alebo je len paralyzované, nevie sa hýbať a naďalej všetko cíti. 602 01:16:53,440 --> 01:16:56,880 V strachu a zúfalstve sa niektorým podarí nachvíľu ujsť 603 01:16:57,420 --> 01:17:00,370 v ústrety ostatným telám, ktoré boli porazené pred nimi. 604 01:17:14,180 --> 01:17:17,250 Prv než ich personál dotiahne späť, vedia, že budú na rade. 605 01:17:21,100 --> 01:17:22,330 KOZY 606 01:17:22,460 --> 01:17:24,340 Využívané na jedlo a oblečenie. 607 01:17:24,440 --> 01:17:26,299 Vo vybraných krajinách spolu ročne zabitých na mäso: 165,4 miliónov 608 01:17:27,740 --> 01:17:29,440 MLIEKAREŇ 609 01:17:31,430 --> 01:17:34,560 Kozy sú chované na mlieko podobným spôsobom ako kravy. 610 01:17:34,640 --> 01:17:38,390 Opakovanou insemináciou je zabezpečená neustála produkcia mlieka. 611 01:17:38,470 --> 01:17:42,090 Špecifické odvetvie priemyslu s cca iba 65 farmami v Austrálii 612 01:17:42,180 --> 01:17:45,550 ponúka kozie mlieko ako ľahšie stráviteľnú alternatívu, 613 01:17:45,630 --> 01:17:48,380 vhodnú pre ľudí s alergiou na kravské mlieko. 614 01:17:48,500 --> 01:17:52,320 Celosvetovo ľudia pijú viac kozieho mlieka než iných zvierat. 615 01:18:03,360 --> 01:18:06,080 Capkovia neprodukujú mlieko. 616 01:18:06,180 --> 01:18:10,230 Sú teda považovaní za odpad a zabití krátko po narodení. 617 01:18:13,920 --> 01:18:17,460 Zo samíc kozliat vyrastú „stroje“ na mlieko. 618 01:18:17,850 --> 01:18:21,480 Niektoré farmy odchovajú a predajú prebytočné kozy na mäso. 619 01:18:27,880 --> 01:18:31,830 Matky absolvujú dojenie 2-krát denne po dobu 10 rokov pred ich porážkou. 620 01:18:32,310 --> 01:18:36,290 Na svojom vrchole produkujú 4 litre mlieka denne na priamy predaj 621 01:18:36,370 --> 01:18:39,750 alebo na výrobu syra, masla, zmrzliny, jogurtu a mydla. 622 01:18:50,950 --> 01:18:54,270 Austrália je najväčším vývozcom kozieho mäsa na svete. 623 01:18:54,340 --> 01:18:56,880 Väčšina sa vyváža do Spojených štátov. 624 01:18:56,980 --> 01:19:00,300 Iba 10 % kozieho mäsa pochádza z množených a chovaných kôz. 625 01:19:00,540 --> 01:19:02,520 Zvyšok pochádza z divokých kôz. 626 01:19:02,600 --> 01:19:05,420 Toto plemeno sa vyvinulo z domácich kôz, ktoré ušli 627 01:19:05,500 --> 01:19:07,820 a boli privezené európskymi prisťahovalcami. 628 01:19:08,200 --> 01:19:11,640 Tieto voľne žijúce kozy sú odchytávané a odvážané do výkrmní, 629 01:19:11,720 --> 01:19:15,350 známych ako kozie skladiská, v ktorých ich pred porážkou vykŕmia. 630 01:19:15,620 --> 01:19:17,140 KOZIE SKLADISKÁ 631 01:19:27,630 --> 01:19:29,460 BITÚNOK 632 01:19:44,550 --> 01:19:47,810 Posielanie gravidných zvierat na porážku je bežné. 633 01:19:47,950 --> 01:19:52,350 Niektoré nevyhnutne vrhnú v nákladiaku alebo čakacích ohradách, 634 01:19:52,430 --> 01:19:55,000 prv než ich naženú do priestoru určeného na porážku. 635 01:19:55,350 --> 01:19:58,740 Ich opustené mláďatá zahynú od hladu či podchladenia, 636 01:19:59,210 --> 01:20:01,280 volajúc na svoje mŕtve matky. 637 01:22:00,560 --> 01:22:01,800 RYBY 638 01:22:01,880 --> 01:22:03,640 Využívané na jedlo a výskum. 639 01:22:03,730 --> 01:22:05,753 Vo vybraných krajinách spolu ročne zabitých na mäso: 167,2 miliónov ton 640 01:22:07,450 --> 01:22:08,460 MORSKÉ KLIETKY 641 01:22:08,540 --> 01:22:11,050 Pre: lososy, pstruhy, barramundi, homáre, 642 01:22:11,130 --> 01:22:13,770 kajmanky, tuniaky, makrely, okúne a ustrice 643 01:22:13,850 --> 01:22:17,160 Losos je najčastejšie konzumovaná ryba v Austrálii. 644 01:22:17,240 --> 01:22:19,930 Každý rok sa jej tu skonzumuje 40 000 ton. 645 01:22:20,340 --> 01:22:22,970 Lososy sú chované na mori v klietkach pod vodou. 646 01:22:23,050 --> 01:22:27,490 Najmä v zátokách chladnejších vôd južného a západného pobrežia Tasmánie. 647 01:22:29,160 --> 01:22:33,370 Každá klietka udrží 60 000 rýb prepravených z vnútrozemskej liahne 648 01:22:33,450 --> 01:22:35,120 v 12 až 18 mesiacoch. 649 01:22:36,670 --> 01:22:39,640 Ako rastú, ich priestor v klietke sa zmenšuje, 650 01:22:39,720 --> 01:22:41,680 až kým nie sú na seba úplne natlačené. 651 01:22:42,750 --> 01:22:45,250 Zo štúdie v roku 2017 na umelo chovaných lososoch 652 01:22:45,320 --> 01:22:48,570 v Austrálii, Nórsku, Čile, Škótsku a Kanade vyplynulo, 653 01:22:48,650 --> 01:22:50,870 že cca polovica rýb je hluchá. 654 01:22:50,960 --> 01:22:55,540 Príčinou je zrýchlený rast, ktorý deformuje sluchové orgány rýb. 655 01:22:57,360 --> 01:23:00,870 Prístav Macquarie na západe Tasmánie, patriaci do Svetového dedičstva 656 01:23:00,950 --> 01:23:04,060 má najväčšiu koncentráciu rybích fariem v krajine. 657 01:23:04,290 --> 01:23:08,160 Traja kľúčoví hráči v chove lososa, Tassal, Huon a Petuna, 658 01:23:08,320 --> 01:23:12,020 vlastnia niekoľko fariem pozostávajúcich z 2 tuctov klietok. 659 01:23:14,550 --> 01:23:19,760 Za rok do septembra 2016 skončilo viac ako 21 000 ton nezjedeného krmiva 660 01:23:19,850 --> 01:23:22,920 a nespočetné množstvo výkalov v prístave. 661 01:23:23,000 --> 01:23:24,710 Takáto vysoká miera znečistenia 662 01:23:24,790 --> 01:23:27,640 nebezpečne znižuje koncentráciu kyslíka vo vode 663 01:23:27,720 --> 01:23:32,460 a zvyšuje riziko chorôb, ktoré vedú k vysokým počtom úmrtí rýb. 664 01:23:35,620 --> 01:23:39,980 Od roku 2015 do roku 2018 boli masívne úhyny rýb pripísané 665 01:23:40,060 --> 01:23:43,060 uduseniu sa z nedostatku kyslíka, 666 01:23:43,140 --> 01:23:44,740 ľudskému omylu a chorobám. 667 01:23:49,460 --> 01:23:54,550 Tassal, najväčšia z 3 spoločností, sa chváli 85 % mierou prežitia rýb 668 01:23:54,630 --> 01:23:55,870 na svojich farmách. 669 01:23:57,130 --> 01:24:02,010 Po 15 až 18 mesiacoch v klietkach, keď lososy vážia cca 7 kg, 670 01:24:02,180 --> 01:24:05,250 ich trubica vtiahne do zberného plavidla, 671 01:24:05,760 --> 01:24:09,080 na ktorom ich pracovníci zabijú alebo živé v nádržiach prepravia 672 01:24:09,160 --> 01:24:11,100 do spracovateľského zariadenia. 673 01:24:12,580 --> 01:24:16,060 Barramundi chovajú v celej Austrálii okrem Tasmánie. 674 01:24:16,210 --> 01:24:18,090 V chladnejších južných štátoch 675 01:24:18,170 --> 01:24:21,240 chovajú tisíce rýb pokope v malých interiérových nádržiach. 676 01:24:30,020 --> 01:24:35,000 Na severe ich chovajú v morských klietkach podobne ako lososy, 677 01:24:35,090 --> 01:24:38,160 alebo vo vonkajšom rybníkovom systéme ako pstruhy. 678 01:24:43,490 --> 01:24:47,110 Tzv. humánna metóda vylovenia a usmrtenia rýb 679 01:24:47,190 --> 01:24:50,450 spočíva vo vypustení do ľadovej vody, v ktorej zmrznú na smrť. 680 01:25:05,030 --> 01:25:10,070 Nehumánna, pomalá a bolestivá smrť môže trvať niekedy až polhodinu. 681 01:25:37,720 --> 01:25:41,610 Ryby zabité na sashimi, japonskú čerstvú delikatesu, 682 01:25:41,690 --> 01:25:44,860 zamestnanci bodnú do hlavy skôr, než im prerežú krčnú žilu. 683 01:25:45,160 --> 01:25:48,040 Potom ich dajú späť na ľad a nechajú vykrvácať. 684 01:25:49,930 --> 01:25:52,340 Obchody a reštaurácie so živými rybami 685 01:25:52,420 --> 01:25:55,940 zabezpečujú pre zákazníkov čerstvosť a umožňujú im si vybrať jedince 686 01:25:56,020 --> 01:25:57,150 ktoré chcú mať zabité. 687 01:26:01,950 --> 01:26:06,230 3/4 morských plodov v Austrálii sa dovážajú z iných krajín. 688 01:26:06,360 --> 01:26:09,870 Z toho najvýznamnejšími druhmi sú krevety, losos a tuniak. 689 01:26:18,820 --> 01:26:22,120 Komerčné rybárske plavidlá s dlhými vlečnými sieťami 690 01:26:22,200 --> 01:26:25,480 bezhlavo lovia všetky druhy zvierat v ich ceste. 691 01:26:33,970 --> 01:26:39,460 Približne 85 % svetovej populácie rýb sa dnes loví naplno alebo nadmerne. 692 01:26:39,850 --> 01:26:42,110 Pri súčasnej miere výlovu sa predpokladá, 693 01:26:42,190 --> 01:26:44,440 že oceány budú bez rýb do roku 2048. 694 01:26:48,940 --> 01:26:50,400 KRÁLIKY 695 01:26:50,480 --> 01:26:54,300 Využívané na jedlo, oblečenie, pokusy a ako domáci miláčikovia. 696 01:26:54,670 --> 01:26:57,940 Austrálske chovy králikov čelia problémom. 697 01:26:58,060 --> 01:27:01,820 Vysoko nákazlivé choroby, zavedené k likvidácii divých zajacov 698 01:27:01,900 --> 01:27:05,030 a prenášané hmyzom môžu rýchlo vyhubiť celé farmy. 699 01:27:05,110 --> 01:27:08,550 Ostatné len ťažko konkurujú lacnému mäsu divých zajacov, 700 01:27:08,630 --> 01:27:10,450 ktoré chytili a zabili lovci. 701 01:27:11,000 --> 01:27:13,570 Králiky chované na mäso strávia celý život 702 01:27:13,650 --> 01:27:15,730 v drôtených klietkach nad podlahou. 703 01:27:15,810 --> 01:27:20,510 Nemôžu vykazovať prirodzené správanie ako hrabanie, skrývanie sa a skákanie. 704 01:27:21,740 --> 01:27:25,880 Kopy výkalov na podlahe spôsobujú vysokú koncentráciu amoniaku. 705 01:27:27,870 --> 01:27:33,240 Samice králika na množenie sú nútené v týchto podmienkach žiť 56 týždňov, 706 01:27:33,320 --> 01:27:34,680 pričom 7-krát vrhnú. 707 01:27:44,820 --> 01:27:50,040 Králiky sa môžu dožiť 8 až 12 rokov, avšak väčšinu zabijú v 12 mesiacoch. 708 01:27:55,280 --> 01:27:58,220 V Austrálii sa ročne využíva 3 až 4 000 králikov 709 01:27:58,350 --> 01:28:00,760 na vedecký výskum a testovanie. 710 01:28:00,840 --> 01:28:03,780 Veľa z nich pochádza z tohto centra vo Viktórii. 711 01:28:17,500 --> 01:28:21,440 Väčšina kožušinových výrobkov predávaných v Austrálii sa dováža. 712 01:28:21,520 --> 01:28:23,320 Veľa z nich pochádza z králikov. 713 01:28:23,410 --> 01:28:28,110 V 2015 značka oblečenia Akubra zatvorila svoje austrálske podniky 714 01:28:28,190 --> 01:28:30,880 a začala dovážať králičiu kožušinu z Európy. 715 01:28:30,970 --> 01:28:32,670 TRHANIE KOŽUŠINY ZAŽIVA 716 01:28:38,230 --> 01:28:42,800 Austrália dováža kožušinu aj z Číny, najväčšieho vývozcu kožušín na svete. 717 01:28:42,880 --> 01:28:47,010 Tajný vyšetrovateľ potvrdil, že z 10 králičích kožušinových fariem, 718 01:28:47,090 --> 01:28:50,610 polovica praktizuje vytrhávanie kožušiny zaživa. 719 01:28:50,670 --> 01:28:52,850 Proces sa opakuje každé 3 mesiace. 720 01:28:52,930 --> 01:28:55,470 Medzičasom žijú v drôtených klietkach. 721 01:28:55,940 --> 01:28:58,690 Vytrhávaním získajú dlhšiu, výnosnejšiu srsť 722 01:28:58,770 --> 01:29:00,910 než keby boli holené či strihané. 723 01:29:02,650 --> 01:29:05,230 Čím sú staršie, tým menej srsti im rastie. 724 01:29:05,310 --> 01:29:10,320 Nakoniec ich zavesia a stiahnu z kože na záverečné využitie, niekedy zaživa. 725 01:29:13,300 --> 01:29:17,490 Na jeden plstený klobúk značky Akubra je potrebné zabiť 12 králikov. 726 01:29:17,570 --> 01:29:21,830 Na svete sa každoročne na kožušinu zabije viac než miliarda králikov. 727 01:29:25,640 --> 01:29:27,080 NORKY 728 01:29:27,170 --> 01:29:29,300 Využívané na oblečenie a kozmetiku 729 01:29:32,260 --> 01:29:37,000 Norky sú bežným zdrojom kožušiny na oblečenie, doplnky a mihalnice. 730 01:29:37,520 --> 01:29:39,620 Keďže v Austrálii neexistuje chov noriek 731 01:29:39,700 --> 01:29:41,780 kožušina sa dováža zo zámoria. 732 01:29:42,560 --> 01:29:47,600 V prírode norka obýva 2 500 hektárov mokradí. 733 01:29:48,040 --> 01:29:50,740 Aj napriek generáciám, chovaným na kožušinu, 734 01:29:50,820 --> 01:29:55,010 v zajatí tieto prirodzene zvedavé a samotárske zvieratá veľmi trpia. 735 01:29:55,350 --> 01:29:58,240 Nuda a stres v malých, drôtených klietkach 736 01:29:58,320 --> 01:30:01,450 vedú k stereotypnému správaniu a sebapoškodzovaniu. 737 01:30:04,340 --> 01:30:07,680 Norky na rozmnožovanie sú v klietkach od 4 do 5 rokov. 738 01:30:07,870 --> 01:30:11,320 Každý rok vrhnú 3 až 4 preživšie mláďatá, 739 01:30:11,400 --> 01:30:14,410 ktoré sú zabité a stiahnuté z kože v 6 mesiacoch. 740 01:30:15,260 --> 01:30:18,270 Plynové komory a uzavreté boxy s výfukovým plynom 741 01:30:18,350 --> 01:30:19,970 sú bežnými praktikami usmrtenia. 742 01:30:20,060 --> 01:30:21,380 Nie sú vždy smrteľné. 743 01:30:21,460 --> 01:30:23,960 Niektoré norky sa zobudia pri sťahovaní z kože. 744 01:30:24,040 --> 01:30:25,880 Hej, hýbe sa a kope dookola. 745 01:30:26,330 --> 01:30:28,750 Snaží sa schovať pod mŕtvoly a dýchať. 746 01:30:30,840 --> 01:30:33,330 Elektrický prúd do konečníku a zlomenie väzu 747 01:30:33,410 --> 01:30:34,780 sú tiež bežnými metódami usmrtenia. 748 01:30:34,860 --> 01:30:35,860 Ešte dýcha. 749 01:30:57,260 --> 01:30:58,330 LÍŠKY 750 01:30:58,410 --> 01:31:00,360 Využívané na oblečenie a zábavu. 751 01:31:04,310 --> 01:31:08,670 Po norkoch sú líšky na 2. mieste v počte chovaných zvierat na kožušinu. 752 01:31:08,820 --> 01:31:10,690 Čelia množstvu rovnakým problémom. 753 01:31:14,400 --> 01:31:17,410 Čínski farmári tvrdia, že ich marža je tak nízka, 754 01:31:17,490 --> 01:31:21,840 že si môžu dovoliť zabíjať líšky len efektívnymi, brutálnymi metódami. 755 01:31:23,250 --> 01:31:26,940 Veľa líšok stiahnu z kože zaživa, aby ušetrili čas a námahu. 756 01:31:32,800 --> 01:31:35,370 Do Austrálie ich doniesli britskí usadlíci 757 01:31:35,450 --> 01:31:37,770 spolu s tradičným „športom“ lovu líšok 758 01:31:37,840 --> 01:31:40,220 a tiež na to, aby lovili dovezené zajace. 759 01:31:40,300 --> 01:31:43,300 Líšky sú dnes v celej krajine označené za škodnú. 760 01:31:43,380 --> 01:31:45,770 Odhaduje sa, že ich je vyše 7 miliónov. 761 01:31:45,970 --> 01:31:49,020 Lov a strieľanie líšok na súkromnom pozemku 762 01:31:49,100 --> 01:31:50,540 je všade legálne. 763 01:32:03,290 --> 01:32:07,050 Otrava, ktorú často požijú voľne žijúce a spoločenské zvieratá, 764 01:32:07,130 --> 01:32:08,130 napríklad psy, 765 01:32:08,210 --> 01:32:12,400 je najčastejšou metódou regulácie líšok pomocou nástrah 1080. 766 01:32:13,060 --> 01:32:16,080 Tento jed je bezfarebný, bez zápachu a bez chuti. 767 01:32:16,470 --> 01:32:19,700 Spôsobuje pomalú a bolestivú smrť všetkým obetiam. 768 01:32:24,850 --> 01:32:25,890 PSY 769 01:32:25,970 --> 01:32:29,860 Využívané ako domáci miláčikovia, na pokusy, výskum a oblečenie. 770 01:32:29,940 --> 01:32:33,690 Austrália, EÚ a USA zakázali dovoz psej a mačacej kožušiny. 771 01:32:33,780 --> 01:32:37,160 Vyšetrovanie ukázalo, že čínska psia a mačacia kožušina 772 01:32:37,240 --> 01:32:39,960 je často označená ako líška, zajac či norok. 773 01:32:40,160 --> 01:32:43,440 Každý rok sa v Číne okolo 2 milióny psov a mačiek 774 01:32:43,530 --> 01:32:46,770 namnoží, ukradne z domu, zoberie z ulice 775 01:32:47,010 --> 01:32:48,950 a natlačí do drôtených klietok, 776 01:32:49,030 --> 01:32:52,350 niekedy prepraví niekoľko hodín bez vody a krmiva. 777 01:32:52,460 --> 01:32:55,980 Následne sú obesené, vykrvácané, ubité, či uškrtené k smrti 778 01:32:56,060 --> 01:32:57,940 alebo stiahnuté z kože zaživa. 779 01:33:16,440 --> 01:33:17,860 MNOŽIARNE 780 01:33:18,210 --> 01:33:22,120 V Austrálii sa každý rok predá okolo 450 000 šteniat. 781 01:33:22,370 --> 01:33:25,540 Približne 85 % pochádza z neregistrovaných chovov. 782 01:33:25,900 --> 01:33:27,820 S minimálnou kontrolou chovov 783 01:33:28,050 --> 01:33:30,890 môžu mať množiareň aj registrovaní chovatelia 784 01:33:30,970 --> 01:33:35,620 a chrliť tak šteňatá s papiermi aj bez do obchodov alebo online. 785 01:33:38,090 --> 01:33:43,830 V týchto zariadeniach je legálne držať fenu v holom, betónovom koterci 786 01:33:43,920 --> 01:33:48,430 23 hodín denne a neustále ju oplodňovať. 787 01:34:18,130 --> 01:34:22,950 Je im odopieraná láska a spoločnosť, sú považované len za množiace stroje. 788 01:34:24,570 --> 01:34:27,650 Tieto milé šteniatka predávané za tisíce dolárov 789 01:34:27,730 --> 01:34:32,430 zvyčajne trpia chorobami a problémami so zdravím a správaním. 790 01:34:32,510 --> 01:34:36,080 Môžu za to nielen podmienky, ktorým boli vystavené v množiarni, 791 01:34:36,160 --> 01:34:38,430 ale aj niekoľko generácií šľachtenia. 792 01:34:39,510 --> 01:34:41,510 -Dobrý. Ako sa máte? -Dobrý a vy? 793 01:34:41,590 --> 01:34:43,470 Budete mať zlatých retrieverov? 794 01:34:43,550 --> 01:34:46,800 Áno, mali by prísť. 795 01:34:46,880 --> 01:34:47,950 MNOŽIAREŇ KERANG 796 01:34:48,030 --> 01:34:49,030 Túto sobotu. 797 01:34:49,110 --> 01:34:51,080 Túto sobotu? Aha, dobre. 798 01:34:51,150 --> 01:34:52,760 A odkiaľ sú? 799 01:34:53,070 --> 01:34:55,010 Máme vlastného chovateľa. 800 01:34:55,090 --> 01:34:56,090 Sú z množiarne? 801 01:34:56,170 --> 01:34:57,710 Samozrejme, že nie. 802 01:35:03,380 --> 01:35:04,900 Bože, aké sú zlaté! 803 01:35:06,340 --> 01:35:07,660 Je to dobrý chovateľ? 804 01:35:07,740 --> 01:35:09,250 Áno, určite, s papiermi. 805 01:35:09,330 --> 01:35:13,520 Nie je z... viete, počula som zlé veci o množiarňach. Nie je odtiaľ? 806 01:35:13,600 --> 01:35:16,120 Určite nie, z množiarne by boli choré. 807 01:35:16,230 --> 01:35:17,550 Choré šteniatka, aha. 808 01:35:26,420 --> 01:35:27,440 ODCHYTY/ÚTULKY 809 01:35:27,500 --> 01:35:33,500 Medzičasom ročne utratia 200 až 250 000 opustených a zatúlaných psov a mačiek 810 01:35:33,580 --> 01:35:37,600 v austrálskych útulkoch a odchytoch. 811 01:35:37,780 --> 01:35:40,800 Veľká väčšina z nich je zdravá, ale nechcená. 812 01:35:41,040 --> 01:35:42,570 UTRATENIE 813 01:35:54,130 --> 01:35:58,100 Napriek mnohým publikovaným škandálom z posledných rokov 814 01:35:58,230 --> 01:36:02,920 sú preteky chrtov naďalej rozšíreným zdrojom hazardu a zábavy 815 01:36:03,000 --> 01:36:04,820 v Austrálii a na celom svete. 816 01:36:05,050 --> 01:36:07,750 Pri náhlom zrýchlení a extrémnej rýchlosti, 817 01:36:07,830 --> 01:36:10,900 akou tieto veľké psy naháňajú návnadu okolo trate, 818 01:36:10,980 --> 01:36:14,360 nevyhnutne dochádza k pádom, kolíziám a zraneniam. 819 01:36:14,440 --> 01:36:18,940 Najčastejšie sú to natrhnuté svaly, roztrhnuté väzy a zlomené priehlavky. 820 01:36:19,120 --> 01:36:23,390 Každý týždeň na austrálskych tratiach nahlásia do 200 zranených psov. 821 01:36:23,470 --> 01:36:28,550 Z toho sa odhaduje, že 6 až 10 psov zomrie na trati alebo ich utratia. 822 01:36:29,060 --> 01:36:32,640 Chrty sa prirodzene dožívajú 12 až 14 rokov. 823 01:36:32,870 --> 01:36:36,940 Pretekárske chrty začínajú svoju "kariéru" v 18. mesiaci 824 01:36:37,100 --> 01:36:39,790 a končia, keď dosiahnu 4,5 roka. 825 01:36:39,920 --> 01:36:45,670 V Novom Južnom Walese priemerne trvá ich kariéra iba 363 dní. 826 01:36:45,870 --> 01:36:51,120 Ročne v Austrálii zabijú 13 000 až 17 000 mladých chrtov. 827 01:36:51,380 --> 01:36:54,230 Z 97 000 chrtov v Novom Južnom Walese, 828 01:36:54,310 --> 01:36:57,159 ktoré boli chované v priebehu 12 rokov do roku 2016, 829 01:36:57,240 --> 01:37:01,730 zabili 50 až 70 %, lebo ich považovali za príliš pomalé, 830 01:37:01,770 --> 01:37:03,490 takže sa nehodili na preteky. 831 01:37:03,730 --> 01:37:08,410 Dôkazy o nehumánnom zabíjaní chrtov neustále pribúdajú. 832 01:37:08,490 --> 01:37:12,430 Cvičitelia uprednostňujú lacnú metódu, akou je zastrelenie či ubitie na smrť, 833 01:37:12,510 --> 01:37:14,250 pred veterinárnym uspatím. 834 01:37:14,330 --> 01:37:17,790 Psie telá následne hodia do jamy na súkromných pozemkoch 835 01:37:17,870 --> 01:37:19,310 alebo rozhádžu po lese. 836 01:37:19,410 --> 01:37:20,590 ŽIVÉ NÁVNADY 837 01:37:20,750 --> 01:37:25,560 Hoci je používanie živých návnad pri výcviku chrtov nelegálne, 838 01:37:25,640 --> 01:37:27,420 zistilo sa, že je rozšírené. 839 01:37:27,510 --> 01:37:30,950 Vyšetrovanie v Novom Južnéom Walese z roku 2015 odhalilo, 840 01:37:31,030 --> 01:37:34,410 že 85 až 95 % cvičiteľov ich používa. 841 01:37:46,590 --> 01:37:51,810 Nespočetné množstvo prasiatok, zajacov, vačíc, sliepok a mačiatok 842 01:37:51,890 --> 01:37:57,140 nechali roztrhať, aby naučili inak nežné, ospalé zvieratá bežať po trati. 843 01:37:59,240 --> 01:38:02,120 KONE využívané na: zábavu, výskum, farmaceutiká, jedlo. 844 01:38:02,150 --> 01:38:05,360 Kostra koňa sa vyvíja približne 5 rokov. 845 01:38:05,580 --> 01:38:08,650 Dostihová kariéra im však začína, keď majú 2 roky. 846 01:38:08,730 --> 01:38:12,550 Dôvodom je lákavá, vyššia výhra a rýchlejší návrat investície. 847 01:38:12,850 --> 01:38:15,300 Drasticky sa tak zvyšuje riziko zranení. 848 01:38:15,380 --> 01:38:19,570 Až 80 % koní trpí bolesťou holení a ochorením bodcových kostí. 849 01:38:20,570 --> 01:38:23,900 Vyšetrenia po dostihoch zistili vysokú prítomnosť krvi 850 01:38:23,950 --> 01:38:25,460 v priedušnici a pľúcach, 851 01:38:25,540 --> 01:38:28,930 so zvýšenou frekvenciou výskytu a vážnosti žalúdočných vredov, 852 01:38:29,010 --> 01:38:31,188 ktoré vznikajú pri neustálom cvičení a súťažení. 853 01:38:31,970 --> 01:38:35,750 Na trati sú kone bolestivo bičované, aby cválali rýchlejšie. 854 01:38:35,930 --> 01:38:39,000 Pravidlá obmedzujú bičovanie na začiatku dostihov. 855 01:38:39,100 --> 01:38:43,110 Ale posledných 100 metrov, keď sú vyčerpané a reagujú menej, 856 01:38:43,200 --> 01:38:46,660 obmedzenie neexistuje a často ich bičujú až do cieľa. 857 01:38:47,720 --> 01:38:52,040 Prekážkové dostihy sú štatisticky 19-krát nebezpečnejšie než rovinové. 858 01:38:52,120 --> 01:38:54,050 Dramatické pády sú bežné. 859 01:39:04,200 --> 01:39:08,420 Ročne v Austrálii zmizne cca polovica prekážkových dostihových koní. 860 01:39:08,690 --> 01:39:11,820 Za neznámych okolností potichu opustia priemysel. 861 01:39:12,000 --> 01:39:13,950 Už nepretekajú, už o nich nepočuť. 862 01:39:14,030 --> 01:39:16,660 Alebo sú usmrtené na trati za zelenou clonou, 863 01:39:16,740 --> 01:39:18,370 aby to diváci nevideli. 864 01:39:33,160 --> 01:39:37,740 Každý rok je národne registrovaných 11 až 12 000 nových dostihových koní. 865 01:39:37,820 --> 01:39:42,250 Zhruba rovnaký počet dostihy opustí v dôsledku slabého výkonu, 866 01:39:42,520 --> 01:39:44,590 nevhodnej povahy alebo zranení. 867 01:39:45,410 --> 01:39:47,250 Mnohé z nich skončia na bitúnkoch. 868 01:39:47,330 --> 01:39:50,520 Použijú sa do krmiva pre miláčikov či pretekárske chrty. 869 01:39:53,270 --> 01:39:56,770 Ostatné skončia na 1 z 2 licencovaných bitúnkoch pre kone. 870 01:39:56,850 --> 01:39:59,350 Vyvážajú konské mäso pre ľudskú spotrebu. 871 01:40:16,570 --> 01:40:18,580 Kone sa tiež používajú na rodeo. 872 01:40:45,540 --> 01:40:46,540 ŤAVY 873 01:40:46,630 --> 01:40:49,900 Využívané na zábavu, oblečenie, výskum, farmaceutiká, jedlo. 874 01:40:49,990 --> 01:40:53,930 Do Austrálie doviezli ťavy v roku 1800 ako dopravný prostriedok. 875 01:40:54,010 --> 01:40:57,280 S nástupom automobilu ich vypustili do prírody. 876 01:40:57,360 --> 01:41:01,360 V roku 2008 sa ich populácia odhadla na 600 000. 877 01:41:01,530 --> 01:41:06,230 Vláda sa preto rozhodla pre reguláciu účinným znížením ich počtu o polovicu. 878 01:41:06,520 --> 01:41:10,630 Najmä streľbou z helikoptér, ale aj ich odchytom. 879 01:41:10,710 --> 01:41:15,150 a následným transportom na bitúnky pre vývoz do USA a na Blízky východ. 880 01:41:15,230 --> 01:41:17,290 Je to postup, ktorý funguje dodnes. 881 01:41:18,140 --> 01:41:22,030 Celý život strávili slobodne bez kontaktu s ľuďmi. 882 01:41:22,290 --> 01:41:24,670 Náhle uväznenie a násilné zaobchádzanie 883 01:41:24,750 --> 01:41:25,890 sú pre ne cudzie. 884 01:41:38,700 --> 01:41:39,700 Trochu sa hnevá. 885 01:41:39,770 --> 01:41:41,220 Hej, je trochu nasratá. 886 01:41:42,510 --> 01:41:44,470 Pohni sa, ty hlúpa piča. 887 01:42:03,690 --> 01:42:07,770 Čoraz vyšší počet odchytených tiav sa využíva na produkciu mlieka. 888 01:42:07,860 --> 01:42:11,410 Rastúci priemysel sa propaguje ako zdravšia alternatíva 889 01:42:11,490 --> 01:42:15,370 k produktom z kravského mlieka a šetrnejšia alternatíva odstrelu. 890 01:42:18,360 --> 01:42:19,360 MYŠI 891 01:42:19,440 --> 01:42:22,130 Využívané na výskum a ako domáci miláčikovia. 892 01:42:22,520 --> 01:42:27,760 Ročne sa na pokusy v Austrálii využíva 6 až 10 miliónov zvierat, 893 01:42:27,810 --> 01:42:29,730 vrátane 1 až 2 miliónov myší. 894 01:42:30,370 --> 01:42:34,320 Veľa testov zahŕňa chirurgické zákroky bez anestézie 895 01:42:34,440 --> 01:42:36,580 či vystavenie toxínom a chorobám. 896 01:42:37,730 --> 01:42:41,320 Nakoniec všetky myši vo výskume a testoch zabijú, 897 01:42:41,410 --> 01:42:43,980 pretože ich podľa zákona nemôžu oslobodiť. 898 01:42:44,060 --> 01:42:45,640 Udusenie CO₂ 899 01:42:45,720 --> 01:42:49,480 či predávkovanie plynom alebo injekciou anestetického izofluránu 900 01:42:49,561 --> 01:42:52,880 sú 2 bežné spôsoby ako zabiť myši, keď splnili svoj účel. 901 01:43:13,110 --> 01:43:18,230 Vedecký výskum a jeho objavy dnes bojujú s odlišnosťami ľudskej fyziológie, 902 01:43:18,310 --> 01:43:20,510 ktoré zvieratá nedokážu napodobniť. 903 01:43:20,890 --> 01:43:25,320 Štúdia Národného inštitútu zdravia USA z roku 2015 ukázala, 904 01:43:25,400 --> 01:43:30,600 že až 95 % liekov, ktoré sú účinné pri testoch na zvieratách, 905 01:43:30,680 --> 01:43:32,560 zlyhá pri testoch na ľuďoch. 906 01:43:32,840 --> 01:43:35,840 Absolútna dôvera vo výsledky testov na zvieratách 907 01:43:35,920 --> 01:43:39,120 a ľahostajnosť k potenciálne presnejším alternatívam 908 01:43:39,200 --> 01:43:43,750 (ľudské tkanivá, bunky, mŕtvoly, simulácie a počítačové modely) 909 01:43:43,840 --> 01:43:49,230 stáli zdravie a životy desiatok tisíc ľudí a miliárd zvierat. 910 01:43:52,010 --> 01:43:53,260 EXOTICKÉ ZVIERATÁ 911 01:43:53,340 --> 01:43:55,090 Využívané na výskum a zábavu. 912 01:43:55,610 --> 01:43:59,790 Stovky makakov, kosmáčov a paviánov sú ročne dodávané 913 01:43:59,870 --> 01:44:04,250 austrálskym výskumným centrám od 3 štátom financovaných množiarní. 914 01:44:04,440 --> 01:44:08,490 Laboratóriá skryté pred verejnosťou silným zabezpečením 915 01:44:08,570 --> 01:44:13,150 vykonávajú rad biomedicínskych pokusov na vysoko inteligentných zvieratách. 916 01:44:13,230 --> 01:44:14,480 Následne ich vyhodia. 917 01:44:14,690 --> 01:44:17,320 Ďalšie primáty sú držané v zajatí cirkusov. 918 01:44:17,400 --> 01:44:22,520 Z extrémnej nudy v klietke ich pustia, len keď majú vystupovať pred divákmi 919 01:44:24,690 --> 01:44:26,390 alebo v zoo. 920 01:44:26,470 --> 01:44:28,000 ZOO 921 01:45:02,930 --> 01:45:06,770 Levy a tigre v zajatí sú na tom rovnako. 922 01:45:06,930 --> 01:45:11,430 Ich život je plný nudy a frustrácie pre pobavenie platiacich divákov. 923 01:45:17,470 --> 01:45:21,790 Na prvý pohľad predvádzanie týchto a iných exotických zvierat 924 01:45:21,870 --> 01:45:23,810 môže vzbudiť záujem a nadšenie, 925 01:45:23,890 --> 01:45:26,420 no ak zákazníci pozorujú zvieratá dlhšie, 926 01:45:26,500 --> 01:45:28,780 môžu si všimnúť stereotypné správanie, 927 01:45:28,890 --> 01:45:33,310 znak mentálneho ochorenia bežného u zvierat držaných v zajatí, 928 01:45:33,390 --> 01:45:34,850 tzv. zoochózu. 929 01:45:36,710 --> 01:45:40,140 V tropickej horúčave Queenslandu uvádza morský svet 930 01:45:40,220 --> 01:45:42,600 jediného ľadového medveďa v Austrálii. 931 01:45:42,680 --> 01:45:46,430 Zvieratá, ktoré sú prispôsobené mrazivým arktickým podmienkam, 932 01:45:46,510 --> 01:45:51,450 zvyknú vo voľnej prírode za deň preplávať 70 km. 933 01:45:51,520 --> 01:45:55,340 Ročne prejdú priemerne 3 000 km. 934 01:45:55,660 --> 01:46:01,580 Tu sú však celý svoj život uväznené v ohrade širokej cca 30 x 40 m. 935 01:46:10,240 --> 01:46:11,530 TULENE A DELFÍNY 936 01:46:11,610 --> 01:46:12,810 Využívané na zábavu. 937 01:46:19,490 --> 01:46:22,190 Tulenie šou sú populárnou atrakciou v zoo. 938 01:46:22,270 --> 01:46:26,280 Tulene sú naučené predvádzať triky za jedlo pred veľkým publikom. 939 01:46:26,540 --> 01:46:29,610 To je záruka, že vaše morské plody sú z rybárskej oblasti, 940 01:46:29,690 --> 01:46:32,610 ktorá chráni populácie rýb, prácu a životné prostredie. 941 01:46:32,690 --> 01:46:34,990 Mimo pódia tulene chradnú v malých ohradách 942 01:46:35,070 --> 01:46:36,630 ako všetky zvieratá v zoo. 943 01:46:36,710 --> 01:46:40,150 Plávajú v opakujúcich sa okruhoch či kričia od utrpenia. 944 01:46:47,370 --> 01:46:52,600 V prírode delfíny denne preplávajú 65 km, teda 40 míľ. 945 01:46:52,680 --> 01:46:54,000 Neustále sa hýbu. 946 01:46:54,080 --> 01:46:57,460 Hľadajú potravu, hrajú sa a bijú vo svojom húfe. 947 01:46:57,540 --> 01:47:03,400 S ľudoopmi a ľuďmi zdieľajú sebauvedomenie, intuíciu a empatiu. 948 01:47:03,830 --> 01:47:07,880 Zajatie nedokáže pokryť všetky behaviorálne potreby delfínov, 949 01:47:07,960 --> 01:47:11,600 týchto vysoko inteligentných zvierat s vyvinutou kogníciou. 950 01:47:11,710 --> 01:47:14,650 Približne 80 % delfínov morského sveta Austrálie 951 01:47:14,730 --> 01:47:17,420 sa narodilo v zajatí, takže nemôže byť vypustených. 952 01:47:17,500 --> 01:47:21,380 Celý svoj život vystupovali denne za odmenu vo forme jedla. 953 01:47:21,860 --> 01:47:27,340 Dosiahnuť adekvátny hlad pre dobrý výkon je kľúčové 954 01:47:27,690 --> 01:47:30,970 v zrejme najobľúbenejšej atrakcii parku. 955 01:47:31,750 --> 01:47:35,890 Z viac ako 133 miliónov dolárov zo vstupného za rok 956 01:47:36,240 --> 01:47:40,010 putuje menej ako 1 % na rozsiahle presadzovaný výskum, 957 01:47:40,090 --> 01:47:42,680 záchranné a rehabilitačné iniciatívy. 958 01:47:43,990 --> 01:47:49,030 V roku 1985 austrálska federálna vláda zakázala výstavbu delfinárií 959 01:47:49,110 --> 01:47:52,870 a nariadila zrušenie už existujúcich, hneď ako obdržala dôkaz, 960 01:47:52,950 --> 01:47:57,140 že veľrybotvaré v zajatí trpia stresom, poruchami správania, 961 01:47:57,220 --> 01:48:00,870 majú problém s dýchaním, vysokú úmrtnosť a kratší život. 962 01:48:01,150 --> 01:48:04,810 Aj keď na prvý pohľad vyzerajú spokojne. 963 01:48:05,780 --> 01:48:10,450 Dnes existujú len 2 funkčné prevádzky, a to z dôvodu medzery v zákone. 964 01:48:10,530 --> 01:48:14,100 Umožňuje ponechať a vystavovať zvieratá narodené v zajatí, 965 01:48:14,180 --> 01:48:17,560 vrátane mláďat z množenia zachránených divých delfínov, 966 01:48:17,640 --> 01:48:20,520 ktoré si vyžadujú rehabilitáciu a vypustenie. 967 01:48:20,610 --> 01:48:23,330 Tento postup záchrany, množenia a vypustenia 968 01:48:23,410 --> 01:48:26,240 dovoľuje delfináriám zachovať genofond, 969 01:48:26,320 --> 01:48:30,290 aby šou mohli pokračovať a brány ostali otvorené. 970 01:48:32,830 --> 01:48:37,810 Kým austrálske delfináriá nemôžu chytiť a doviezť zdravé delfíny, 971 01:48:38,050 --> 01:48:42,250 v zábavnom priemysle so zvieratami vo svete je to naďalej realitou. 972 01:48:42,330 --> 01:48:46,430 Japonské pobrežné mesto Taiji je častým miestom zajatia. 973 01:48:46,610 --> 01:48:48,820 Každý rok od septembra do marca 974 01:48:48,900 --> 01:48:52,460 sú tisíce delfínov a malých veľrybotvarých nahnané 975 01:48:52,540 --> 01:48:57,090 do tichej zátoky pri Taiji, kde sú brutálne zabité miestnymi rybármi, 976 01:48:57,170 --> 01:49:00,780 pre ktorých predstavujú výnos alebo škodnú. 977 01:49:01,010 --> 01:49:05,080 Cvičitelia delfínov pomáhajú rybárom v nahnaní delfínov 978 01:49:05,190 --> 01:49:08,030 a výbere tých, ktoré uniknú smrti. 979 01:49:08,170 --> 01:49:12,170 Odvezú ich do akvárií a delfinárií po celom svete. 980 01:49:16,560 --> 01:49:20,060 Ak sa veľkosť národa a jeho morálny pokrok dá merať tým, 981 01:49:20,140 --> 01:49:21,960 ako zaobchádza so zvieratami, 982 01:49:22,050 --> 01:49:23,850 čo to hovorí o Austrálii? 983 01:49:27,950 --> 01:49:29,770 Čo to hovorí o Novom Zélande? 984 01:49:33,620 --> 01:49:34,880 USA? 985 01:49:39,200 --> 01:49:40,220 Kanade? 986 01:49:42,030 --> 01:49:43,030 Mexiku? 987 01:49:45,250 --> 01:49:46,340 Veľkej Británii? 988 01:49:48,400 --> 01:49:49,400 Izraeli? 989 01:49:51,130 --> 01:49:52,140 Španielsku? 990 01:49:54,680 --> 01:49:57,310 Čo to hovorí o nás ako o druhu? 991 01:49:58,830 --> 01:50:03,720 Za celú našu históriu bolo vo vojne zabitých 619 miliónov ľudí. 992 01:50:04,570 --> 01:50:07,500 Taký istý počet zvierat zabijeme každé 3 dni. 993 01:50:07,930 --> 01:50:10,750 Číslo nezahŕňa ryby ani ďalšie morské živočíchy, 994 01:50:10,930 --> 01:50:13,930 ktorých zabijeme toľko, že ich počítame v tonách. 995 01:50:24,200 --> 01:50:27,080 Prv než ich zabijeme, musíme ich množiť. 996 01:50:29,870 --> 01:50:31,930 Uväzniť a vykorisťovať ich. 997 01:50:32,210 --> 01:50:33,210 Na jedlo. 998 01:50:34,790 --> 01:50:35,790 Zábavu. 999 01:50:37,300 --> 01:50:38,300 Oblečenie. 1000 01:50:40,160 --> 01:50:41,160 A výskum. 1001 01:50:42,310 --> 01:50:44,730 Celý ich život od narodenia po smrť 1002 01:50:45,200 --> 01:50:48,440 je ovládaný odvetviami priemyslu, ktorým záleží iba na zisku. 1003 01:50:50,260 --> 01:50:51,260 Impérium 1004 01:50:52,170 --> 01:50:53,170 utrpenia 1005 01:50:53,740 --> 01:50:54,740 a krvi. 1006 01:50:55,120 --> 01:50:57,440 Platené spotrebiteľmi, ktorým povedia, 1007 01:50:57,520 --> 01:50:59,430 že so zvieratami zaobchádzali eticky. 1008 01:50:59,520 --> 01:51:01,720 Z voľného chovu, lokálne, bio. 1009 01:51:02,030 --> 01:51:03,700 Že ich smrť bola humánna. 1010 01:51:04,110 --> 01:51:07,180 Že týranie zvierat sa v našej krajine nedeje. 1011 01:51:07,490 --> 01:51:12,230 A ak aj áno, naša vláda a činitelia ho nájdu a skoncujú s ním. 1012 01:51:13,490 --> 01:51:17,190 A my spotrebitelia takmer nemáme dôvod si myslieť niečo iné. 1013 01:51:17,640 --> 01:51:20,210 Lebo využívať a jesť zvieratá je normálne, 1014 01:51:20,290 --> 01:51:21,790 robili sme to odjakživa. 1015 01:51:22,320 --> 01:51:25,570 Lebo predávané produkty na poličkách v supermarketoch 1016 01:51:25,650 --> 01:51:29,120 sú veľmi vzdialené od bytostí, ktoré kedysi existovali. 1017 01:51:29,190 --> 01:51:30,650 Niektoré len krátko. 1018 01:51:30,930 --> 01:51:32,870 Niektoré celé roky bez milosti. 1019 01:51:34,460 --> 01:51:38,700 Bytosti, ktoré s nami a spoločenskými zvieratami zdieľajú 1020 01:51:39,000 --> 01:51:41,170 schopnosť cítiť lásku. 1021 01:51:42,990 --> 01:51:43,990 Radosť. 1022 01:51:46,830 --> 01:51:48,250 Žiaľ a smútok. 1023 01:51:49,430 --> 01:51:52,130 Ktoré s nami zdieľajú schopnosť trpieť. 1024 01:51:59,130 --> 01:52:00,710 Túžbu žiť. 1025 01:52:01,640 --> 01:52:02,640 Byť slobodný. 1026 01:52:05,890 --> 01:52:07,760 Nebyť považovaný za vec. 1027 01:52:08,170 --> 01:52:10,060 Za úžitok pre iných. 1028 01:52:10,370 --> 01:52:13,240 Ale ako osobnosti, ktorými sme. 1029 01:52:13,460 --> 01:52:14,990 Svojprávne bytosti, 1030 01:52:15,080 --> 01:52:16,520 nie jednotky výroby. 1031 01:52:16,800 --> 01:52:18,000 Nie zásoby tovaru. 1032 01:52:18,080 --> 01:52:21,170 On, ona, oni, nie to. 1033 01:52:22,530 --> 01:52:23,530 Pravdou je, 1034 01:52:23,790 --> 01:52:27,430 že neexistuje humánny spôsob zabitia niekoho, kto chce žiť. 1035 01:52:27,640 --> 01:52:29,590 Nie je to otázka zaobchádzania 1036 01:52:29,770 --> 01:52:32,210 či lepších spôsobov ako robiť zlé veci. 1037 01:52:32,290 --> 01:52:36,530 Väčšie klietky, menšia hustota chovov, menej bolestivý plyn. 1038 01:52:38,640 --> 01:52:43,130 Hovoríme si, že mali dobrý život, že ku koncu nevedia, čo ich čaká 1039 01:52:43,210 --> 01:52:44,210 a nič necítia. 1040 01:52:44,870 --> 01:52:45,940 Opak je pravdou. 1041 01:52:46,490 --> 01:52:51,210 Posledné hodiny, minúty, sekundy je vždy prítomný strach, bolesť. 1042 01:52:51,540 --> 01:52:52,650 Pach krvi. 1043 01:52:53,940 --> 01:52:56,570 Výkriky ostatných bytostí rovnakého druhu, 1044 01:52:56,650 --> 01:52:58,470 s ktorými žili svoj život. 1045 01:52:59,500 --> 01:53:01,640 Nikdy nie ochota či túžba zomrieť. 1046 01:53:02,210 --> 01:53:04,150 Naopak, zúfalá túžba žiť. 1047 01:53:05,280 --> 01:53:07,230 Zúfalý boj do posledného dychu. 1048 01:53:08,570 --> 01:53:11,150 Nikdy im nepreukážu súcit či láskavosť. 1049 01:53:11,230 --> 01:53:12,680 Naopak, zosmiešňujú ich, 1050 01:53:13,220 --> 01:53:14,220 smejú sa z nich, 1051 01:53:15,250 --> 01:53:15,990 kopú do nich, 1052 01:53:16,070 --> 01:53:17,070 bijú ich, 1053 01:53:20,400 --> 01:53:21,790 hádžu ako balík slamy 1054 01:53:21,850 --> 01:53:25,480 či pošlú do mixéra, lebo sa narodili s nesprávnym pohlavím. 1055 01:53:26,660 --> 01:53:28,040 Berieme im deti. 1056 01:53:29,640 --> 01:53:30,890 Berieme im slobodu. 1057 01:53:32,860 --> 01:53:34,060 Berieme im životy. 1058 01:53:34,430 --> 01:53:37,190 Posielame ich celé, zdravé na bitúnok, 1059 01:53:37,400 --> 01:53:40,150 aby z neho vyšli ako zabalené kusy. 1060 01:53:40,440 --> 01:53:45,830 A hovoríme si, počas tejto cesty sa udialo niečo humánne a morálne. 1061 01:53:46,580 --> 01:53:48,840 A pritom škodíme sami sebe. 1062 01:53:49,320 --> 01:53:52,580 Svetová zdravotnícka organizácia dnes ráno uverejnila 1063 01:53:52,660 --> 01:53:55,790 správu o škodlivosti červeného a spracovaného mäsa. 1064 01:53:55,870 --> 01:53:58,920 Ničíme životné prostredie živočíšnym priemyslom, 1065 01:53:59,010 --> 01:54:02,510 ktorý vytvára viac skleníkových plynov než ktorýkoľvek iný priemysel. 1066 01:54:02,680 --> 01:54:05,990 Je príčinou výrubu lesov a zabíjania divých zvierat, 1067 01:54:06,070 --> 01:54:07,420 aby uvoľnili miesto farmám. 1068 01:54:09,100 --> 01:54:11,980 Dobytok na celom svete skonzumuje toľko jedla, 1069 01:54:12,060 --> 01:54:15,430 ktoré by dokázalo nasýtiť 8,7 miliardy ľudí. 1070 01:54:16,000 --> 01:54:17,700 No napriek tomu 1 z 9 ľudí, 1071 01:54:17,780 --> 01:54:22,040 t.j. 795 miliónov, trpí chronickou podvýživou. 1072 01:54:22,490 --> 01:54:25,320 A 844 miliónov nemá prístup k čistej vode, 1073 01:54:25,520 --> 01:54:29,090 zatiaľ čo na 1 liter mlieka je potrebných 1000 litrov vody 1074 01:54:29,260 --> 01:54:32,520 a na 1 kg hovädzieho mäsa je potrebných 15 000 litrov vody. 1075 01:54:33,760 --> 01:54:37,630 A napriek tomu obraňujeme živočíšny priemysel tvrdením, 1076 01:54:37,710 --> 01:54:40,540 že je to normálne, potrebné a prirodzené. 1077 01:54:40,680 --> 01:54:45,220 Že v ríši zvierat sú druhy, ktoré sú nám podradené, 1078 01:54:45,370 --> 01:54:48,310 lebo nemajú náš konkrétny druh inteligencie. 1079 01:54:48,330 --> 01:54:51,090 Lebo sú slabšie a nemôžu sa brániť. 1080 01:54:51,330 --> 01:54:54,150 Veríme, že v našej zdanlivej nadradenosti 1081 01:54:54,230 --> 01:54:58,050 sme získali právo používať moc, autoritu a nadvládu 1082 01:54:58,140 --> 01:55:00,710 nad tými, ktorých vnímame ako podradených 1083 01:55:00,790 --> 01:55:02,670 z nášho krátkozrakého pohľadu. 1084 01:55:03,980 --> 01:55:06,720 Toto ospravedlnenie sa už používalo. 1085 01:55:07,500 --> 01:55:11,510 Belochmi na zotročenie černochov a odobratie ich pôdy a detí. 1086 01:55:12,600 --> 01:55:14,640 Nacistami na vraždenie Židov. 1087 01:55:15,530 --> 01:55:17,880 Mužmi na umlčanie a utláčanie žien. 1088 01:55:19,310 --> 01:55:22,060 Sme odsúdení neustále opakovať históriu? 1089 01:55:22,930 --> 01:55:28,460 Definuje tento komplex nadradenosti, čistá sebeckosť, náš druh? 1090 01:55:29,350 --> 01:55:31,310 Alebo máme na viac? 1091 01:55:33,150 --> 01:55:36,850 Práve si sa naobedoval, a aj keď je bitúnok svedomito skrytý 1092 01:55:36,930 --> 01:55:39,420 v elegantnej diaľke míľ, si spoluvinníkom. 1093 01:55:39,500 --> 01:55:40,310 Ralph Waldo Emerson 1094 01:55:41,470 --> 01:55:43,370 NADVLÁDA 1095 01:55:43,580 --> 01:55:45,280 TITULKY: Zuzana Miháliková 1096 01:55:45,360 --> 01:55:46,680 KOREKTÚRA: A. Ďurišíková, L. Gabrišová, B. Mišáková 1097 01:55:47,520 --> 01:55:50,220 SCENÁR, RÉŽIA, STRIH, PRODUKCIA 1098 01:55:52,180 --> 01:55:54,030 ASISTENTKA RÉŽIE 1099 01:56:01,050 --> 01:56:03,020 NAHOVORILI 1100 01:56:05,790 --> 01:56:09,110 Vrátili sme sa na motel a pozreli si dnešný záznam 1101 01:56:09,190 --> 01:56:11,680 z bitúnku s novorodeným kozľaťom. 1102 01:56:11,770 --> 01:56:13,470 Je možné, že je nažive. 1103 01:56:13,550 --> 01:56:14,370 Ideme poň. 1104 01:56:15,690 --> 01:56:17,260 HUDBA 1105 01:56:31,680 --> 01:56:33,560 HLAVNÍ VYŠETROVATELIA 1106 01:56:39,600 --> 01:56:42,160 NÁRODNÝ INVESTIGATÍVNY TÍM 1107 01:56:53,830 --> 01:56:55,010 KOPRODUCENT 1108 01:56:58,050 --> 01:56:59,050 ASISTENTI VÝROBY 1109 01:57:10,320 --> 01:57:12,030 VÝKONNÍ PRODUCENTI 1110 01:58:15,360 --> 01:58:16,850 KAMERA 1111 01:58:25,400 --> 01:58:26,400 VÝSKUM 1112 01:58:40,290 --> 01:58:41,580 ĎALŠIE ZÁBERY 1113 01:59:08,250 --> 01:59:09,860 ŠPECIÁLNE POĎAKOVANIE 1114 01:59:23,990 --> 01:59:25,150 PRISPIEVATELIA