1
00:00:07,660 --> 00:00:11,630
Od zvierat,
o ktorých tvrdíme, že nemajú dušu,
2
00:00:11,680 --> 00:00:14,590
lesom, lúkou a norou
3
00:00:14,740 --> 00:00:17,290
sa nesie nárek k svedkovi,
4
00:00:17,430 --> 00:00:19,590
človeku bez duše.
5
00:00:21,990 --> 00:00:24,410
M. Frida Hartley
6
00:00:46,320 --> 00:00:50,450
Zábery vo filme
nie sú ojedinelými prípadmi.
7
00:00:58,360 --> 00:01:01,680
Ak nie je uvedené inak,
zábery pochádzajú z Austrálie.
8
00:01:01,760 --> 00:01:04,560
Ide však o štandardné praktiky
západného sveta.
9
00:01:04,640 --> 00:01:07,520
Väčšina ľudí
sa považuje za milovníkov zvierat.
10
00:01:10,010 --> 00:01:13,470
Nevnímame ich ako veci,
ale ako komplexné bytosti,
11
00:01:13,500 --> 00:01:15,200
s ktorými zdieľame planétu,
12
00:01:16,150 --> 00:01:17,160
naše životy,
13
00:01:18,150 --> 00:01:19,150
naše domovy.
14
00:01:20,330 --> 00:01:21,960
Tešíme sa z ich radosti.
15
00:01:22,660 --> 00:01:24,230
Prežívame s nimi bolesť.
16
00:01:25,090 --> 00:01:27,940
Oslavujeme
ich inteligenciu a individualitu,
17
00:01:28,260 --> 00:01:32,280
či už sú súčasťou našej rodiny,
alebo ich pozorujeme v prírode.
18
00:01:33,400 --> 00:01:37,110
Myšlienka spôsobovať im
zbytočné utrpenie a zranenia
19
00:01:37,190 --> 00:01:38,760
je pre mnohých neúnosná.
20
00:01:39,380 --> 00:01:42,510
Pre tie, ktoré nás sýtia,
odievajú alebo zabávajú,
21
00:01:42,550 --> 00:01:47,290
sme zvolili slovník, ktorý zmierňuje
a opomína ich utrpenie.
22
00:01:48,340 --> 00:01:51,870
Malebná rodinná farma,
ikonický, milujúci farmár.
23
00:01:53,180 --> 00:01:58,010
Humánny a bezbolestný koniec
ako malá daň za šťastný život.
24
00:01:59,110 --> 00:02:01,500
Dohoda o vzájomných benefitoch.
25
00:02:03,430 --> 00:02:06,400
Za týmto opisom
a heslom „zíde z očí, zíde z mysle“
26
00:02:06,480 --> 00:02:10,100
sa z jednotlivcov stáva stádo,
27
00:02:10,300 --> 00:02:14,370
jednotka bez tváre
v monštruóznom systéme,
28
00:02:14,450 --> 00:02:18,550
ktorý nepodlieha zákonom na ochranu
našich spoločenských zvierat.
29
00:02:18,750 --> 00:02:21,330
Nevidíme a nepočujeme ich utrpenie.
30
00:02:21,860 --> 00:02:25,320
Ich hodnotu určuje
jedine úžitok pre ľudstvo,
31
00:02:25,640 --> 00:02:28,440
odôvodnený
vierou vo vlastnú nadradenosť.
32
00:02:28,670 --> 00:02:30,860
Predstavou, že moc sa rovná právu.
33
00:02:31,450 --> 00:02:33,830
Predstavou,
ktorá musí byť spochybnená.
34
00:02:36,350 --> 00:02:38,290
AUSSIE FARMS
UVÁDZA
35
00:02:47,750 --> 00:02:49,940
EMPIRE PROJECT FILM
36
00:02:54,260 --> 00:02:56,400
SCENÁR, RÉŽIA, STRIH A PRODUKCIA
37
00:03:00,220 --> 00:03:01,390
ASISTENTKA RÉŽIE
38
00:03:06,590 --> 00:03:07,900
NAHOVORILI
39
00:03:17,420 --> 00:03:18,420
HUDBA
40
00:03:24,020 --> 00:03:25,020
KAMERA
41
00:03:28,890 --> 00:03:30,270
KOPRODUCENT
42
00:03:32,090 --> 00:03:33,490
HLAVNÍ VYŠETROVATELIA
43
00:03:34,130 --> 00:03:35,330
POMOCNÍ PRODUCENTI
44
00:03:35,770 --> 00:03:36,970
VÝKONNÍ PRODUCENTI
45
00:03:53,740 --> 00:03:55,140
ASISTENTI PRODUCENTOV
46
00:04:04,050 --> 00:04:07,200
NADVLÁDA
47
00:04:21,740 --> 00:04:23,180
OŠÍPANÉ
48
00:04:23,260 --> 00:04:25,450
Využívané na jedlo, zábavu, výskum.
49
00:04:25,531 --> 00:04:29,656
Vo vybraných krajinách spolu
ročne zabitých na mäso: 870,5 miliónov
50
00:04:38,250 --> 00:04:42,250
V 60. rokoch bolo v Austrálii
približne 50 000 fariem s ošípanými.
51
00:04:43,180 --> 00:04:44,940
Dnes je ich menej ako 1 400.
52
00:04:45,630 --> 00:04:49,490
Napriek tomu sa počet chovaných
a zabíjaných prasiat zvýšil.
53
00:04:51,770 --> 00:04:57,440
V roku 2015 bolo v 49 farmách
umiestnených 60 % prasiat v krajine.
54
00:05:05,280 --> 00:05:08,810
Väčšina prasiat chovaných na mäso
začína život v pôrodnej klietke.
55
00:05:08,890 --> 00:05:10,960
Malej ohrade s klietkou v strede.
56
00:05:11,090 --> 00:05:14,190
Prasiatkam umožňuje nakŕmiť sa
od matky, prasnice.
57
00:05:14,240 --> 00:05:16,330
Nedovoľuje sa jej však pohnúť.
58
00:05:22,340 --> 00:05:26,470
Počet mŕtvych a nevyvinutých mláďat
sa zvyšuje s každým vrhom,
59
00:05:26,550 --> 00:05:31,590
pretože telo prasnice neunesie
veľkosť priemyselného vrhu.
60
00:05:33,200 --> 00:05:37,570
10 až 18 % prasiatok sa nedožije
veku odstavenia od matky.
61
00:05:38,120 --> 00:05:41,130
Podľahnú chorobám,
hladu a dehydratácii.
62
00:05:41,690 --> 00:05:44,760
Alebo ich uväznené matky
nechtiac pomliaždia.
63
00:05:59,430 --> 00:06:02,000
Zomierajú aj nevyvinuté mláďatá.
64
00:06:02,080 --> 00:06:05,230
Keďže sú ekonomicky nevýhodné,
personál ich zabije.
65
00:06:29,340 --> 00:06:32,790
Tie, čo prežijú prvé dni,
sú zmrzačené bez anestézie.
66
00:06:32,950 --> 00:06:36,460
Aby sa predišlo kanibalizmu,
odstrihnú im chvosty a zuby.
67
00:06:39,600 --> 00:06:43,430
Označia ich odstrihnutím z uší
či ušnými štítkami
68
00:06:46,460 --> 00:06:49,210
Vo veku 3 až 5 týždňov
ich odoberú matkám.
69
00:06:52,480 --> 00:06:55,160
Väčšinu o približne 5 mesiacov zabijú.
70
00:06:55,240 --> 00:06:58,020
ODSTAVNÉ OHRADY
71
00:07:09,070 --> 00:07:10,070
CHOVNÉ OHRADY
72
00:07:10,200 --> 00:07:12,400
Neskôr putujú do ďalšej ohrady.
73
00:07:12,700 --> 00:07:15,390
Tlačia sa s ostatnými
vo vlastných výkaloch.
74
00:07:31,310 --> 00:07:32,490
KANIBALIZMUS
75
00:07:38,730 --> 00:07:42,440
Niekoľko samíc potom nahradí
prasnice určené na reprodukciu.
76
00:07:42,530 --> 00:07:46,230
Starostlivo ich vyberajú
podľa predispozícií k veľkému vrhu.
77
00:07:47,990 --> 00:07:51,960
Väčšina chovov uprednostňuje
umelé oplodnenie pred prirodzeným.
78
00:07:52,060 --> 00:07:56,160
Takto je možné oplodniť
jedným kancom 30 až 40 prasníc.
79
00:07:56,270 --> 00:07:59,340
Pracovníci zbierajú semeno
pri masturbácii kancov.
80
00:08:00,850 --> 00:08:04,650
Semeno je do prasníc vsunuté
pomocou špeciálneho katétru.
81
00:08:16,320 --> 00:08:20,260
Kance sa používajú na to,
aby vzrušili prasnice pred oplodnením.
82
00:08:20,450 --> 00:08:22,190
Nemôžu ich však oplodniť.
83
00:08:32,720 --> 00:08:37,060
Ak sa u prasnice potvrdí gravidita,
umiestnia ju do 1 z 2 typov ohrád,
84
00:08:37,140 --> 00:08:39,210
kde ostane po dobu 16 týždňov.
85
00:08:42,210 --> 00:08:46,340
Koterce sú samostatné klietky,
podobne ako pôrodná klietka.
86
00:08:46,360 --> 00:08:49,430
Môžu urobiť iba 1 či 2 kroky
dopredu alebo dozadu,
87
00:08:49,510 --> 00:08:50,830
ale nemôžu sa otočiť.
88
00:08:52,530 --> 00:08:56,670
Kým väčšina austrálskych chovov
koterce pre prasnice postupne ruší,
89
00:08:56,760 --> 00:08:58,080
sú i naďalej legálne
90
00:08:58,160 --> 00:09:03,080
a dlhšie ustajnenie než odporúčaný
limit 5 dní je beztrestné.
91
00:09:04,020 --> 00:09:07,750
Podobne ako je to v EÚ
so zdanlivým „zákazom“ kotercov,
92
00:09:08,090 --> 00:09:11,400
ktorý ich však povoľuje na 4 týždne
počas gravidity.
93
00:09:11,950 --> 00:09:16,140
Ak majú možnosť, vyprázdnia sa
ďaleko od miesta, kde spávajú a žerú.
94
00:09:19,300 --> 00:09:22,360
Extrémne väzenie
im spôsobuje psychologickú ujmu.
95
00:09:28,560 --> 00:09:31,870
Iné, skupinové umiestnenie
združuje gravidné prasnice
96
00:09:31,910 --> 00:09:33,840
do malých betónových ohrád.
97
00:09:37,170 --> 00:09:40,800
Nedostatok miesta a podnetov
vyvoláva u prasiat agresivitu.
98
00:09:47,390 --> 00:09:50,380
Ak padnú do kanalizácie
cez medzery v podlahe,
99
00:09:50,400 --> 00:09:53,340
zomrú od hladu,
alebo sa utopia v mori výkalov.
100
00:09:56,890 --> 00:10:00,580
Týždeň pred vrhom
presunú prasnice do pôrodných klietok.
101
00:10:01,220 --> 00:10:03,340
Kde zostanú 4 až 6 týždňov.
102
00:10:07,030 --> 00:10:12,390
Svaly prasnice bez pohybu ochabnú,
nevie sa postaviť ani si ľahnúť.
103
00:10:13,180 --> 00:10:15,430
Aby sa zamedzilo
ochabnutiu svalstva,
104
00:10:15,510 --> 00:10:17,820
prasnica je nútená vstať
aspoň raz denne.
105
00:10:24,400 --> 00:10:26,820
Z tvrdých povrchov má preležaniny.
106
00:10:30,540 --> 00:10:33,640
Fyzická záťaž opakovaného plodenia
a zlé podmienky
107
00:10:33,720 --> 00:10:35,760
spôsobujú prolapsy a infekcie.
108
00:10:43,580 --> 00:10:45,950
Môžu viesť k čiastočnému ochrnutiu,
109
00:10:46,190 --> 00:10:49,630
pri ktorom prasnica nedočiahne na
potravu a vodu.
110
00:10:56,910 --> 00:10:59,570
V takýchto podmienkach môže uhynúť.
111
00:11:04,200 --> 00:11:07,690
Prasnica sa bezmocne prizerá na to,
ako prasiatka chorľavejú, umierajú
112
00:11:12,370 --> 00:11:16,510
alebo ako ich personál mrzačí a týra,
až kým jej ich úplne nevezme.
113
00:11:34,030 --> 00:11:36,760
Tento cyklus podstúpi
za 2 roky 4-krát.
114
00:11:36,800 --> 00:11:40,870
Potom ju nahradia, pošlú na porážku,
alebo zabijú a odhodia.
115
00:12:15,030 --> 00:12:19,170
Vo „voľnom chove“ sa prasiatka rodia
vonku v malých búdach,
116
00:12:19,830 --> 00:12:23,960
avšak zvyšok života strávia v halách
a čelia rovnakému preplneniu
117
00:12:24,040 --> 00:12:27,240
či poruchám zdravia a správania,
ako v každom veľkochove.
118
00:12:27,370 --> 00:12:29,570
Brodia sa vo výkaloch po kolená.
119
00:12:36,220 --> 00:12:38,140
Prasatá sa môžu dožiť 10 až 12 rokov,
120
00:12:38,220 --> 00:12:41,210
no väčšinu zabijú vo veku
5 až 6 mesiacov.
121
00:12:41,400 --> 00:12:46,270
Naložia ich do kamióna
a vezú na ďaleký bitúnok,
122
00:12:46,320 --> 00:12:50,010
a to bez potravy, vody či ochrany
pred extrémnym teplom či zimou.
123
00:12:54,790 --> 00:12:58,490
Na bitúnku sú umiestnené do malých,
betónových či kovových ohrád.
124
00:12:58,730 --> 00:13:00,080
Takto čakajú zvyčajne celú noc
125
00:13:00,160 --> 00:13:03,290
s obmedzeným či žiadnym prístupom
k potrave a vode.
126
00:13:07,740 --> 00:13:10,620
Ráno ich násilne naženú na porážku,
127
00:13:11,550 --> 00:13:13,880
často za použitia
elektrického stimulátora.
128
00:14:12,170 --> 00:14:17,360
Vo veľkých austrálskych bitúnkoch
sa na omráčenie a zabíjanie prasiat
129
00:14:17,420 --> 00:14:20,190
využíva „najhumánnejšia“
a najefektívnejšia
130
00:14:20,270 --> 00:14:22,590
plynová komora s CO₂.
131
00:14:24,730 --> 00:14:29,360
Systém rotujúcich klietok spustí naraz
2 až 3 prasatá pri plnom vedomí
132
00:14:29,400 --> 00:14:31,340
do silne koncentrovaného plynu.
133
00:14:31,740 --> 00:14:37,120
Začne ich páliť oči, nozdry, dutiny,
hrdlo a pľúca, až kým sa neudusia.
134
00:15:29,910 --> 00:15:33,810
Nižšia koncentrácia plynu by zvieratám
spôsobila menšiu bolesť a stres.
135
00:15:33,980 --> 00:15:38,770
Dlhšie uspávanie prasiat by však bolo
ekonomicky nevýhodné.
136
00:15:40,230 --> 00:15:43,400
Prasnice spúšťajú do komory
individuálne.
137
00:15:49,920 --> 00:15:52,860
Vzhľadom na ich veľkosť
je plyn menej efektívny.
138
00:15:52,940 --> 00:15:55,100
Niektoré prasnice prídu
k čiastočnému vedomiu,
139
00:15:55,190 --> 00:15:57,710
preto ich navyše elektricky omráčia.
140
00:15:58,780 --> 00:16:02,030
Vypadnú na druhej strane komory,
kde im podrežú hrdlo
141
00:16:02,110 --> 00:16:03,360
a nechajú ich vykrvácať.
142
00:16:19,850 --> 00:16:23,050
Menšie bitúnky využívajú
elektrické omračovanie,
143
00:16:23,130 --> 00:16:25,020
kde hrozí vyššie riziko neúspešnosti.
144
00:16:55,600 --> 00:16:59,770
Nesprávna intenzita prúdu,
poloha a čas pôsobenia omračovača
145
00:16:59,850 --> 00:17:02,240
či nedostatočne rýchle
podrezanie hrdla
146
00:17:02,740 --> 00:17:08,220
môžu viesť len k paralýze prasaťa,
ktoré však bolesť naďalej cíti
147
00:17:09,620 --> 00:17:12,050
a počas vykrvácania
opätovne nadobúda vedomie.
148
00:17:29,320 --> 00:17:32,890
Žmurkanie a pravidelné dýchanie
sú jasným dôkazom vedomia.
149
00:17:37,770 --> 00:17:40,730
Pred očami ostatných prasiat
sú jedno po druhom omračované.
150
00:17:56,430 --> 00:18:00,380
Malé bitúnky tiež využívajú
jatočné pištole.
151
00:18:00,790 --> 00:18:04,040
Perforačný typ vystrelí projektil
cez lebku zvieraťa.
152
00:18:04,110 --> 00:18:08,110
Natrvalo poškodí mozog,
čím predíde nadobudnutiu vedomia.
153
00:18:08,450 --> 00:18:12,510
Neperforačný typ pištole
spôsobuje tupý úder podobný kladivu.
154
00:18:33,230 --> 00:18:37,730
Účinné omráčenie vyžaduje presný uhol
a namierenie na správnu časť hlavy,
155
00:18:38,060 --> 00:18:40,810
čo je pri nefixovanej hlave
komplikované.
156
00:18:57,230 --> 00:19:02,040
Keď prasatá vidia smrť súrodencov
alebo zacítia krv,
157
00:19:02,110 --> 00:19:04,240
odmietajú vstúpiť do ohrady smrti.
158
00:19:44,850 --> 00:19:48,610
Pištole sú pri väčších prasatách,
napríklad prasniciach, neúčinné.
159
00:19:54,540 --> 00:19:56,050
Ukľudni sa, ty hajzel!
160
00:19:58,700 --> 00:20:01,190
Pre ne by sa mohla využiť puška.
161
00:20:01,600 --> 00:20:04,200
O to ťažšie je však presne namieriť.
162
00:20:40,990 --> 00:20:44,250
Keď prasatá vykrvácajú,
ponoria ich do vriacej vody,
163
00:20:44,330 --> 00:20:47,520
aby sa zjemnila koža
a odstránili štetiny a chlpy.
164
00:20:54,620 --> 00:20:57,950
Tie, ktoré neboli riadne omráčené
a zabité, sa utopia.
165
00:21:51,630 --> 00:21:55,540
Odpadové produkty ako
kože, kosti, kopytá, vnútornosti a tuk
166
00:21:55,970 --> 00:21:59,040
sú odvezené do kafilérie,
kde sa spracujú na masť.
167
00:21:59,120 --> 00:22:02,690
Tá sa používa v jedle, mydlách,
lubrikantoch či biopalivách.
168
00:22:02,770 --> 00:22:06,340
Spracúvajú sa tiež na iné produkty,
napríklad na želatínu.
169
00:22:06,540 --> 00:22:09,480
Diviaky boli do Austrálie dovezené
Prvým konvojom.
170
00:22:09,710 --> 00:22:12,190
Dnes žijú približne na 40 % územia,
171
00:22:12,270 --> 00:22:15,090
najmä v štátoch
Queensland a Nový Južný Wales.
172
00:22:15,170 --> 00:22:19,010
Pri love diviakov so psami sa vypustia
agresívne vycvičené psy,
173
00:22:19,070 --> 00:22:21,770
ktoré vystopujú, dobehnú a roztrhajú
živé diviaky.
174
00:22:21,950 --> 00:22:25,900
Držia ich pri zemi,
kým ich lovec nepodreže.
175
00:23:06,030 --> 00:23:08,690
Aj keď sa diviaky považujú za škodnú,
176
00:23:08,900 --> 00:23:12,340
lovci mláďatá zvyčajne vypustia
do národných parkov,
177
00:23:12,430 --> 00:23:14,800
aby ich mohli neskôr uloviť.
178
00:23:25,970 --> 00:23:28,140
NOSNICE
179
00:23:28,490 --> 00:23:30,360
Využívané na jedlo.
180
00:23:40,220 --> 00:23:43,250
Život nosníc sa začína v liahni.
181
00:23:45,350 --> 00:23:48,920
Vajcia získané od vtáčích rodičov
sa skladujú, inkubujú
182
00:23:48,990 --> 00:23:50,550
a liahnu po 31 dňoch.
183
00:24:06,400 --> 00:24:10,150
Kohútiky a sliepočky sa vytriedia
na oddelené dopravné pásy.
184
00:24:10,310 --> 00:24:14,000
Najväčšie liahne v Austrálii
kuriatka geneticky modifikujú tak,
185
00:24:14,070 --> 00:24:18,180
aby farbou odlíšili samčekov a samičky
a urýchlili tak ich triedenie.
186
00:24:18,570 --> 00:24:24,510
Keďže kohútiky nekladú vajcia
a líšia sa od kurčiat chovaných na mäso,
187
00:24:24,590 --> 00:24:26,240
považujú sa za odpad.
188
00:24:26,650 --> 00:24:30,030
Rovnako ako na pohľad
deformované či slabé sliepočky.
189
00:24:30,110 --> 00:24:34,620
V 1. deň života sa od zdravých sliepočiek
oddelia na iný dopravný pás
190
00:24:34,930 --> 00:24:38,180
a putujú do priemyselného „mixéra“,
tzv. sekáča.
191
00:24:46,460 --> 00:24:49,850
Toto je legálny postup,
označený RSPCA za humánny.
192
00:24:49,930 --> 00:24:52,260
Kráľovská spoločnosť
na ochranu zvierat pred krutým zaobchádzaním
193
00:24:52,340 --> 00:24:57,940
Menšie liahne používajú CO₂,
alebo ich udusia v plastových vreciach.
194
00:24:59,770 --> 00:25:02,840
Všetky komerčné farmy
s klietkovým, podstielkovým,
195
00:25:02,930 --> 00:25:07,680
voľným, bio, schváleným RSPCA chovom,
zabíjajú kohútiky.
196
00:25:08,020 --> 00:25:11,540
V Austrálii
je to cca 12 miliónov ročne.
197
00:25:25,700 --> 00:25:30,590
Zdravým sliepkam
strojovo skracujú zobáky.
198
00:25:30,910 --> 00:25:35,820
Znižujú sa tým vzájomné zranenia
v zajatí vaječného priemyslu.
199
00:25:41,770 --> 00:25:46,020
Kuriatka sa naložia do prepraviek
a zavezú do chovov pre budúce nosnice,
200
00:25:46,090 --> 00:25:49,090
kde zotrvajú 4 mesiace,
kým nezačnú klásť vajcia.
201
00:25:50,800 --> 00:25:53,700
Pár kohútikov sa vyhne sekáču.
202
00:25:54,090 --> 00:25:59,570
Spolu s vybranými sliepkami poslúžia
ako producenti kuriatok do liahní.
203
00:26:00,600 --> 00:26:03,730
Ostatné sliepky sú poslané
na ďalšie vaječné farmy.
204
00:26:21,030 --> 00:26:22,820
KLIETKOVÝ CHOV
205
00:26:23,450 --> 00:26:30,730
Približne 2/3 z 18 miliónov nosníc
v Austrálii sú chované v klietkach.
206
00:26:31,710 --> 00:26:34,450
Do každej haly sa zmestí
až 100 000 sliepok,
207
00:26:34,540 --> 00:26:37,110
pričom na klietku pripadá
4 až 20 sliepok.
208
00:26:38,100 --> 00:26:41,840
Každá má životný priestor menší
ako je rozmer A4 papiera.
209
00:26:41,930 --> 00:26:46,320
Nemôžu rozprestrieť krídla,
ani prejavovať prirodzené správanie
210
00:26:46,460 --> 00:26:49,770
napríklad popoliť sa,
sedieť na bidle a zobať.
211
00:26:55,450 --> 00:26:59,140
Dôsledkom desaťročí
genetickej manipulácie a šľachtenia
212
00:26:59,410 --> 00:27:03,790
nosnice kladú vajcia takmer každý deň,
t.j. až 330 ročne.
213
00:27:04,100 --> 00:27:07,610
V porovnaní s 10 až 15 vajcami,
ktoré by ročne kládla divá sliepka.
214
00:27:07,690 --> 00:27:11,770
Zlé podmienky a fyzická záťaž
z častého kladenia vajec
215
00:27:11,850 --> 00:27:13,300
si berú daň na ich zdraví.
216
00:27:13,390 --> 00:27:16,380
Postupne sliepkam opadá všetko perie.
217
00:27:16,650 --> 00:27:20,030
Čoraz bledší hrebienok
je znakom anémie.
218
00:27:20,680 --> 00:27:22,520
Úmrtia v klietke sú bežné,
219
00:27:22,990 --> 00:27:27,370
no mŕtve jedince môžu byť z dôvodu
veľkosti prevádzok dlho prehliadané.
220
00:27:27,640 --> 00:27:30,840
Preživšie sliepky sú preto nútené žiť
na hnijúcich mŕtvolách.
221
00:27:31,920 --> 00:27:36,340
V novších klietkových chovoch sú výkaly
zbierané na dopravný pás,
222
00:27:36,620 --> 00:27:39,990
zatiaľ čo pod staršími typmi klietok
sa výkaly hromadia.
223
00:27:45,130 --> 00:27:49,340
Vtáky, ktorým sa podarí vyslobodiť,
hynú v kope hnoja.
224
00:27:53,820 --> 00:27:57,410
Vo veku 18 mesiacov,
po viac ako roku života v klietke,
225
00:27:57,490 --> 00:28:01,490
sa ich „nosivosť“ značne zníži
a sú označené ako vyčerpané.
226
00:28:01,810 --> 00:28:05,900
Vytriedia ich, povyťahujú z klietok
a natlačia do prepraviek.
227
00:28:05,980 --> 00:28:09,360
Pri takomto násilnom zaobchádzaní
dochádza k častým zlomeninám.
228
00:28:09,440 --> 00:28:11,480
Ako často sa im lámu kosti?
229
00:28:11,560 --> 00:28:13,510
Vždy, keď ich vyberiem.
230
00:28:13,820 --> 00:28:15,080
Zakaždým.
231
00:28:16,530 --> 00:28:18,720
Neškreč, lebo ti zlomím aj druhú nohu.
232
00:28:18,790 --> 00:28:22,200
„Vyčerpané“ nosnice buď udusia plynom,
potom zakopú či spália,
233
00:28:22,710 --> 00:28:24,460
alebo ich odvezú na bitúnok.
234
00:28:24,540 --> 00:28:26,940
Nahradia ich nové 4-mesačné sliepky.
235
00:28:29,710 --> 00:28:32,980
Do roku 2016
neexistovali národné normy,
236
00:28:33,060 --> 00:28:35,620
ktoré by definovali voľný chov nosníc.
237
00:28:35,840 --> 00:28:39,570
Takýto chov dnes stanovuje
maximálnu vonkajšiu hustotu
238
00:28:39,650 --> 00:28:43,060
10 000 sliepok na hektár,
čiže 1 sliepku na m².
239
00:28:43,240 --> 00:28:46,990
Väčšinu času však aj tak strávia
natlačené vo veľkých halách.
240
00:28:52,450 --> 00:28:56,700
Sliepky si bežne vytvárajú
sociálnu hierarchiu.
241
00:28:57,040 --> 00:28:59,920
Vedia rozlíšiť cca 100 sliepok.
242
00:29:00,410 --> 00:29:03,350
V halách a výbehoch,
kde sú spolu s 1000 ďalšími vtákmi,
243
00:29:03,530 --> 00:29:06,970
nie sú schopné zachovať hierarchiu,
čo vyúsťuje v chaos.
244
00:29:07,050 --> 00:29:10,040
Slabé jedince sa stávajú obeťami
bez možnosti úniku.
245
00:29:10,120 --> 00:29:11,880
Choroby sa šíria rýchlo.
246
00:29:13,070 --> 00:29:19,070
V roku 2013 vypukla vtáčia chrípka
vo voľnom chove v Novom Južnom Walese.
247
00:29:19,150 --> 00:29:21,500
Verilo sa, že nákaza pochádzala
od divých husí.
248
00:29:21,560 --> 00:29:25,200
Chovatelia vtedy usmrtili
viac ako 400 000 sliepok.
249
00:29:26,280 --> 00:29:30,890
Väčšie farmy s voľným chovom mávajú
na rovnakom pozemku aj klietkový chov.
250
00:29:31,090 --> 00:29:34,090
Vajcia z oboch chovov končia
v tom istom balení.
251
00:29:34,580 --> 00:29:37,910
Analýza údajov Egg Corporation
z roku 2009 ukázala,
252
00:29:38,280 --> 00:29:42,090
že v balení vajec
predávaných s označením voľný chov
253
00:29:42,170 --> 00:29:45,440
zniesla 1 zo 6 vajec
sliepka z klietky či podstielky.
254
00:29:46,130 --> 00:29:48,110
Rovnako ako sliepky
z klietkového chovu,
255
00:29:48,190 --> 00:29:51,950
aj tie z voľného sa posielajú
na bitúnok v 18 mesiacoch.
256
00:29:52,030 --> 00:29:54,970
Mohli by sa pritom dožiť až 10 rokov.
257
00:29:57,380 --> 00:30:01,430
Na bitúnku sliepky zavesia dole hlavou
na automatickú linku.
258
00:30:10,250 --> 00:30:13,700
Omráčia ich
v elektrickom vodnom kúpeli
259
00:30:14,010 --> 00:30:17,010
a následne im automatizovaná čepeľ
podreže hrdlo.
260
00:30:17,520 --> 00:30:23,060
Ak zdvihnú hlavu, vyhnú sa omráčeniu
a čepeľ ich podreže pri plnom vedomí.
261
00:30:27,480 --> 00:30:30,920
A na záver sa utopia vo vriacej vode.
262
00:30:35,690 --> 00:30:39,620
Nosnice často končia
v mäsových výrobkoch nižšej kvality,
263
00:30:39,840 --> 00:30:44,330
napríklad v mletom mäse,
v krmive pre domácich miláčikov
264
00:30:44,680 --> 00:30:47,320
alebo ako potrava
pre hospodárske zvieratá.
265
00:30:56,190 --> 00:30:57,950
BROJLERY
KURENCE NA MÄSO
266
00:30:58,110 --> 00:30:59,380
Využívané na jedlo.
267
00:31:00,080 --> 00:31:04,080
Vo vybraných krajinách spolu
ročne zabitých na mäso: 20,7 miliárd
268
00:31:10,760 --> 00:31:14,840
Kurčatá chované na mäso, brojlery,
sú väčším plemenom než nosnice.
269
00:31:14,920 --> 00:31:18,490
Boli vyšľachtené, aby rýchlo narástli
do veľkých rozmerov.
270
00:31:20,900 --> 00:31:23,660
Ich krátky život začína v liahni.
271
00:31:24,110 --> 00:31:25,260
LIAHEŇ
272
00:31:26,370 --> 00:31:29,190
Toto odvetvie síce využíva
kohútikov aj sliepočky,
273
00:31:29,270 --> 00:31:31,520
aj tieto liahne však používajú sekáče
274
00:31:36,520 --> 00:31:37,830
alebo plynové komory,
275
00:31:37,920 --> 00:31:42,050
pre slabé a deformované jedince,
ktoré nedosiahnu jatočnú hmotnosť.
276
00:32:54,390 --> 00:32:57,960
Ostatné jednodňové kuriatka
putujú do brojlerových chovov.
277
00:33:44,270 --> 00:33:48,270
Od roku 2016 je v Austrálii
530 brojlerových fariem.
278
00:33:48,350 --> 00:33:52,920
Dokopy chovajú 90 miliónov jedincov.
279
00:33:53,960 --> 00:33:56,250
V každej hale je ich 40 až 60 tisíc.
280
00:33:56,870 --> 00:33:57,870
3 DNI
281
00:33:59,410 --> 00:34:03,490
V prvom týždni života
je bežná úmrtnosť 4 až 6 %.
282
00:34:03,590 --> 00:34:07,060
V jednej hale tak zomrie
1 600 až 3 600 kuriatok,
283
00:34:07,210 --> 00:34:09,260
teda 200 až 500 jedincov denne.
284
00:34:12,420 --> 00:34:14,990
Pracovníci nájdu
väčšinu kuriatok mŕtvych.
285
00:34:15,160 --> 00:34:18,910
Ostatné slabé či zranené jedince
zabijú alebo zaživa vyhodia.
286
00:34:25,640 --> 00:34:27,760
Zabil som ich tam 465.
287
00:34:27,840 --> 00:34:30,290
V 3 halách
som zabil skoro 1000 vtákov.
288
00:34:30,350 --> 00:34:32,050
Nezabíjam iba choré,
289
00:34:32,290 --> 00:34:34,620
zabíjam aj tie, čo utekajú,
290
00:34:34,700 --> 00:34:36,250
aj keď viem, že sa to nemá.
291
00:34:36,340 --> 00:34:38,680
Záleží na tom, či tu stále pípajú?
292
00:34:38,740 --> 00:34:40,690
Niekedy ich poriadne nevyhubia.
293
00:34:40,770 --> 00:34:44,200
Tak ich len chytím zozadu za krk.
294
00:34:45,310 --> 00:34:48,190
Keď prestanú pípať,
vieš, že sa ti to podarilo.
295
00:34:48,270 --> 00:34:49,230
Zlomený krk.
296
00:34:49,270 --> 00:34:50,270
Nepípajú.
297
00:34:53,770 --> 00:34:55,660
Keď nepípa, podarilo sa ti to.
298
00:34:56,710 --> 00:34:57,910
1 TÝŽDEŇ
299
00:35:15,390 --> 00:35:17,420
2 TÝŽDNE
300
00:35:44,260 --> 00:35:46,140
3 TÝŽDNE
301
00:35:48,050 --> 00:35:51,250
Ako rastú,
rýchlo zaplnia všetok priestor haly.
302
00:35:51,330 --> 00:35:53,800
Žijú na kope vlastných výkalov.
303
00:36:00,870 --> 00:36:04,480
Úmrtnosť sa síce spomalí,
ale smrť je naďalej bežná.
304
00:36:17,010 --> 00:36:20,340
Neďaleko hál pracovníci
nahromadia a skompostujú telá.
305
00:36:32,650 --> 00:36:34,140
4 TÝŽDNE
306
00:36:48,590 --> 00:36:50,490
5-7 TÝŽDŇOV
307
00:36:55,100 --> 00:36:58,220
Šľachtenie,
nedostatok pohybu z preplnenosti haly,
308
00:36:58,320 --> 00:36:59,330
umelé svetlo
309
00:36:59,410 --> 00:37:02,820
a časté podávanie antibiotík
na podporu vstrebávania krmiva
310
00:37:02,910 --> 00:37:04,600
vytvorili moderné brojlery.
311
00:37:04,680 --> 00:37:08,830
Už za 35 dní
dosahujú jatočnú váhu 3 kg,
312
00:37:09,370 --> 00:37:13,640
čo predstavuje drastický nárast
oproti prirodzeným 2 kg za 96 dní.
313
00:37:15,350 --> 00:37:18,990
Ich telá nedokážu
uniesť nadmernú fyzickú záťaž.
314
00:37:19,070 --> 00:37:21,810
Bežné sú poruchy kostry,
srdca a trávenia.
315
00:37:24,620 --> 00:37:29,260
90 % z tých, čo končia na bitúnku,
trpí viditeľnou abnormalitou.
316
00:37:32,920 --> 00:37:35,850
Haly sa 5 až 7 týždňového cyklu
nečistia.
317
00:37:35,990 --> 00:37:40,640
Vzniká vysoká koncentrácia amoniaku,
ktorý môže podráždiť a popáliť kožu
318
00:37:41,350 --> 00:37:43,310
či poškodiť ich dýchací systém.
319
00:37:59,890 --> 00:38:02,470
Kurčatá, predávané s označením RSPCA,
320
00:38:02,620 --> 00:38:08,240
majú jediné bidlo uprostred haly,
ale ich životné podmienky sú rovnaké.
321
00:38:11,520 --> 00:38:12,640
SCHVÁLENÉ RSPCA
322
00:38:12,720 --> 00:38:17,220
Kráľovská spoločnosť
na ochranu zvierat pred krutým zaobchádzaním
323
00:39:01,870 --> 00:39:05,270
Kurčatá posielajú na smrť
za slabého svetla uprostred noci.
324
00:39:05,360 --> 00:39:08,410
Vtedy sú vtáky najpokojnejšie
a nevidia, čo sa deje.
325
00:39:09,050 --> 00:39:13,750
Väčšinou ich určený tím vyberie ručne
a napchá do plastových prepraviek.
326
00:39:13,830 --> 00:39:17,450
Pomocou zdvižného vozíka
sú prepravky naložené do kamiónov.
327
00:39:58,310 --> 00:40:02,520
Surovo ich zavesia za nohy ako nosnice
na automatickú linku s hákmi.
328
00:40:06,940 --> 00:40:09,180
Omráčia ich
ponorením do elektrického kúpeľa.
329
00:40:11,030 --> 00:40:14,040
Ak zdvihnú hlavu,
pokračujú na linke pri plnom vedomí.
330
00:40:16,240 --> 00:40:19,170
Rotujúca čepeľ im podreže hrdlo.
331
00:40:30,510 --> 00:40:34,320
Pracovník čaká s nožom na vtáka,
ktorého prvá čepeľ minula.
332
00:41:18,310 --> 00:41:20,580
MORKY
333
00:41:20,750 --> 00:41:22,450
Využívané na jedlo.
334
00:41:22,620 --> 00:41:26,745
Vo vybraných krajinách spolu
ročne zabitých na mäso: 284,3 miliónov
335
00:41:31,980 --> 00:41:36,860
Morky sú vyšľachtené do rozmerov,
ktoré im bránia prirodzene sa páriť.
336
00:41:37,170 --> 00:41:40,040
Chov moriek
stojí na umelom oplodnení,
337
00:41:40,120 --> 00:41:42,570
rovnako ako tento
s voľným chovom vo Viktórii.
338
00:41:42,640 --> 00:41:45,520
Je to bežná praktika tých pár
morčacích liahní,
339
00:41:45,600 --> 00:41:47,140
ktoré v Austrálii nájdeme.
340
00:41:47,220 --> 00:41:48,280
INSEMINÁCIA
341
00:41:52,640 --> 00:41:56,440
Tieto veľmi zvedavé vtáky
sú chované rovnako ako brojlery.
342
00:41:56,680 --> 00:41:59,620
Na halu pripadá
10 až 14 tisíc jedincov,
343
00:41:59,700 --> 00:42:01,900
t.j. 6 moriakov na m².
344
00:42:09,420 --> 00:42:12,920
Na zvýšenie výkrmu sa používa
genetická modifikácia a umelé svetlo.
345
00:42:13,000 --> 00:42:16,710
Takéto morky
sú dvojnásobne väčšie než divé,
346
00:42:16,900 --> 00:42:20,160
pričom ich nohy neunesú
rýchlo nadobudnutú váhu.
347
00:43:11,870 --> 00:43:15,990
Keďže žijú vo vlastných výkaloch,
do rán sa im rýchlo dostáva infekcia.
348
00:43:38,690 --> 00:43:41,610
S narastajúcim vekom sa zvyšuje
počet uhynutých jedincov.
349
00:43:41,700 --> 00:43:47,450
Na konci 12. týždňa života v hale
priemerne zomrie 3 až 5 % samíc.
350
00:43:47,960 --> 00:43:52,000
10 až 12 % samcov zomrie
na konci 16. týždňa života.
351
00:43:59,310 --> 00:44:02,100
Personál mŕtve jedince
zozbiera a odhodí ako odpad.
352
00:44:18,490 --> 00:44:20,470
Ostatné sú odvezené na bitúnok.
353
00:44:24,730 --> 00:44:29,570
Tam ich udierajú, kopú, bijú
a vešajú dole hlavou na linku.
354
00:44:46,540 --> 00:44:49,920
Menšie bitúnky používajú
porážacie kužele.
355
00:44:50,030 --> 00:44:51,120
PORÁŽACÍ KUŽEĽ
356
00:45:15,530 --> 00:45:18,300
V Austrálii ročne zabijú
4 až 5 miliónov moriek.
357
00:45:18,380 --> 00:45:21,300
Väčšinu zákazníci kúpia a skonzumujú
v období Vianoc.
358
00:45:21,810 --> 00:45:25,600
Zamrazia ich na zvyšok roka
i na niekoľko rokov.
359
00:45:35,140 --> 00:45:36,550
KAČKY
360
00:45:38,020 --> 00:45:40,420
Využívané na jedlo, zábavu, oblečenie.
361
00:45:40,560 --> 00:45:44,638
Vo vybraných krajinách spolu
ročne zabitých na mäso: 2,334 miliárd
362
00:45:49,620 --> 00:45:51,140
LIAHEŇ
363
00:46:14,800 --> 00:46:18,550
Sekáče sa využívajú aj na kačice.
364
00:46:18,630 --> 00:46:22,370
Najmä na slabé a deformované kačiatka,
ktoré by aj tak neprežili.
365
00:46:30,320 --> 00:46:34,070
Chov kačiek má veľa spoločného
s chovom brojlerov a moriek.
366
00:46:37,400 --> 00:46:39,780
V 1. deň života ich dovezú z liahne.
367
00:46:39,950 --> 00:46:43,490
Káčatká rýchlo vyrastú za 7 týždňov.
368
00:46:43,670 --> 00:46:46,580
S tisíckami ďalších zdieľajú
zriedka čistenú halu.
369
00:46:46,660 --> 00:46:48,590
Choroby a smrť sú tu celkom bežné.
370
00:46:59,910 --> 00:47:01,410
Kačky sú vodné zvieratá.
371
00:47:01,490 --> 00:47:04,300
Váhu tela zvyčajne nesú len krátko,
372
00:47:04,410 --> 00:47:07,070
preto sú ich nohy
a stehenné kĺby slabé.
373
00:47:09,920 --> 00:47:13,390
Ak majú k dispozícii vodnú plochu,
väčšinu času plávajú.
374
00:47:13,450 --> 00:47:16,540
Nezaťažujú si tak svaly a kostru.
375
00:47:17,380 --> 00:47:19,680
Ak nemajú k dispozícii vodnú plochu,
376
00:47:19,760 --> 00:47:22,380
ako je to na väčšine
austrálskych fariem,
377
00:47:22,470 --> 00:47:23,870
vrátane voľného chovu,
378
00:47:23,950 --> 00:47:27,590
kačky musia váhu svojho tela niesť
7 týždňov.
379
00:47:28,120 --> 00:47:30,560
Kačky v „množiarni“
ju nesú ešte dlhšie.
380
00:47:30,740 --> 00:47:34,580
Takéto podmienky im spôsobujú
krívanie, vykĺbeniny či zlomeniny.
381
00:47:36,670 --> 00:47:40,060
Šľachtenie kačiek síce zabezpečilo
rýchly rast a vyššiu hmotnosť,
382
00:47:40,140 --> 00:47:43,930
spôsobilo však aj nedostatočný vývin
ich mladých kostí.
383
00:47:43,990 --> 00:47:47,470
Záťaž na ich už beztak slabé kĺby
sa zvyšuje.
384
00:47:58,720 --> 00:48:04,190
Kačky si bez vody nemôžu
čistiť oči, nozdry a perie.
385
00:48:04,270 --> 00:48:06,640
Riziko slepoty či iných chorôb
sa tak zvyšuje.
386
00:48:13,900 --> 00:48:17,590
Žijú vo vlastných výkaloch
s vysokou koncentráciou amoniaku.
387
00:48:17,670 --> 00:48:21,550
Tá im môže spôsobiť
popáleniny na nohách a dráždiť rany.
388
00:48:32,440 --> 00:48:37,240
Zlé podmienky a preplnenosť hál
vedú k neurologickým ochoreniam
389
00:48:37,520 --> 00:48:40,270
ako je porucha koordinácie,
tiky krku a hlavy,
390
00:48:40,350 --> 00:48:43,480
nasleduje paralýza, kŕče, kóma a smrť.
391
00:48:59,650 --> 00:49:03,970
Keď personál nájde
choré a zranené kačky, vykrúti im krk.
392
00:49:18,560 --> 00:49:21,150
Ostatné po 49 dňoch života
naložia do prepraviek
393
00:49:21,230 --> 00:49:24,240
a kamiónom prepravia na bitúnok.
394
00:49:58,430 --> 00:50:00,180
Mnohé z nich cestu neprežijú.
395
00:50:02,900 --> 00:50:06,860
Na bitúnku ich zavesia na linku
za nohy podobne ako kurčatá a morky.
396
00:50:10,860 --> 00:50:14,150
Ani tu nemusí byť
tradičný elektrický kúpeľ účinný.
397
00:50:14,660 --> 00:50:17,860
Mnohým vtákom podrežú hrdlo
pri plnom vedomí.
398
00:50:17,940 --> 00:50:21,380
Kačky tak zomrú na vykrvácanie
alebo sa utopia vo vriacej vode.
399
00:50:37,760 --> 00:50:41,770
V roku 2018 sa k boju proti krutosti
pridali 3 austrálske štáty,
400
00:50:41,850 --> 00:50:44,070
ktoré zakázali lov divokých kačiek.
401
00:50:44,500 --> 00:50:47,550
Vo Viktórii, Južnej Austrálii
a Tasmánii
402
00:50:47,660 --> 00:50:50,910
sú však tieto praktiky
počas loveckej sezóny legálne.
403
00:51:01,950 --> 00:51:05,750
Počet vodného vtáctva vo Viktórii
neustále klesá.
404
00:51:05,830 --> 00:51:09,650
V roku 2017 dosiahol najnižšiu hodnotu
za posledných 34 rokov.
405
00:51:09,820 --> 00:51:13,110
Lov pokračuje z dôvodu
čoraz intenzívnejšieho podnikania
406
00:51:13,190 --> 00:51:15,280
vidieckych komunít pri mokradiach
407
00:51:15,520 --> 00:51:18,620
a tiež pre potešenie lovcov.
408
00:51:36,020 --> 00:51:40,380
Počítačová simulácia odhaduje
a pozorovania ochranárov dokazujú,
409
00:51:40,600 --> 00:51:44,150
že lovci po sebe zanechávajú
toľko postrelených kačiek,
410
00:51:44,230 --> 00:51:45,800
koľko zabitých si odnesú.
411
00:51:45,990 --> 00:51:50,060
Tisícky kačiek
trpia a hynú pre neošetrené rany.
412
00:51:58,220 --> 00:52:01,380
Mnoho chránených druhov,
413
00:52:01,460 --> 00:52:03,920
ako je vzácna a ohrozená
vlnkavka zobatá,
414
00:52:04,000 --> 00:52:07,060
ľudia vytiahli z mokrade
počas loveckej sezóny.
415
00:52:07,140 --> 00:52:11,560
Lovci pred výstrelom neodhadli
druh vtáka alebo vystrelili aj tak.
416
00:52:19,970 --> 00:52:22,740
Približne 80 % peria a páperia
na výrobu
417
00:52:22,820 --> 00:52:26,780
búnd, spacákov, paplónov a vankúšov
pochádza z Číny.
418
00:52:26,990 --> 00:52:30,430
Bežnou praktikou je šklbanie
kačacieho a husacieho peria zaživa.
419
00:52:31,550 --> 00:52:36,280
Bolestivé šklbanie peria zanecháva
na koži otvorené a krvavé rany.
420
00:52:36,360 --> 00:52:38,860
Vtáky ho absolvujú
niekoľkokrát za život,
421
00:52:38,940 --> 00:52:40,010
potom ich zabijú.
422
00:52:42,990 --> 00:52:46,920
Aj dodávatelia s certifikátom
Responsible Down Standard
423
00:52:47,000 --> 00:52:49,580
sú zapletení do šklbania peria zaživa.
424
00:52:49,670 --> 00:52:55,820
Je nemožné zistiť, či výrobky z peria
pochádzajú z takýchto fariem.
425
00:53:09,040 --> 00:53:10,750
KRAVY
426
00:53:10,930 --> 00:53:13,750
Využívané na jedlo, zábavu, oblečenie
a farmaceutiká.
427
00:53:13,830 --> 00:53:17,900
Vo vybraných krajinách spolu
ročne zabitých na mäso: 99,1 miliónov
428
00:53:23,900 --> 00:53:27,150
Rovnako ako človek aj kravy sú
nesmierne materinské bytosti.
429
00:53:27,230 --> 00:53:29,270
S mláďatami si vytvárajú pevné puto.
430
00:53:29,350 --> 00:53:31,800
Na tvorbu mlieka potrebujú porodiť.
431
00:53:32,860 --> 00:53:37,060
Na mliečnych farmách sú preto kravy
každý rok nasilu oplodňované.
432
00:53:37,340 --> 00:53:40,560
Umelá inseminácia sa uprednostňuje
pred prirodzeným párením.
433
00:53:40,910 --> 00:53:44,480
Pracovník strčí ruku
do kravského konečníka,
434
00:53:44,740 --> 00:53:48,950
podrží krčok maternice
a vstrekne býčie semeno.
435
00:53:53,900 --> 00:53:57,150
Zamestnanci kravám odoberú teľatá
len pár hodín po narodení
436
00:53:57,530 --> 00:54:01,590
a mlieko určené pre ne
nadoja a predajú ľuďom.
437
00:54:12,480 --> 00:54:18,230
Matky po odlúčení dňom i nocou
hľadajú svoje mláďatá.
438
00:54:18,780 --> 00:54:21,550
Smútia niekoľko dní,
dokonca aj týždňov.
439
00:54:23,580 --> 00:54:28,240
Býčky sú pre mliečny priemysel
zbytočné,
440
00:54:28,320 --> 00:54:30,290
pretože neprodukujú mlieko.
441
00:54:30,600 --> 00:54:34,600
Po 5 dňoch izolácie
ich naženú do kamióna
442
00:54:36,270 --> 00:54:37,810
a odvezú na bitúnok.
443
00:54:40,250 --> 00:54:44,040
Posledných 30 hodín života
zvyčajne strávia o hlade.
444
00:54:45,510 --> 00:54:49,030
Vyhladované, zmätené
a zúfalo túžia po láske.
445
00:54:49,700 --> 00:54:53,420
nariekajú v čakacích ohradách
za svojimi matkami.
446
00:54:53,500 --> 00:54:55,250
Ráno ich zamestnanci zabijú.
447
00:55:57,810 --> 00:56:01,440
Ak sa im podarí vyhnúť omráčeniu
alebo sú nedostatočne omráčené,
448
00:56:01,520 --> 00:56:03,150
zabijú ich pri vedomí.
449
00:56:19,100 --> 00:56:24,650
Každoročne v Austrálii zabijú
okolo 700 000 býčkov
450
00:56:24,720 --> 00:56:26,750
ako odpad mliečneho priemyslu.
451
00:56:28,750 --> 00:56:34,830
Niekoľko býčkov zabijú
po 20 týždňoch na teľacie mäso.
452
00:56:41,880 --> 00:56:46,450
Kravičky oddelia a kŕmia ich
práškovou náhradou mlieka.
453
00:56:46,930 --> 00:56:50,250
Prvým oplodnením ich zapoja
do cyklu produkcie mlieka.
454
00:57:15,570 --> 00:57:16,840
DOJENIE
455
00:57:26,520 --> 00:57:31,270
2 až 3-krát denne
naženú dojnice do haly
456
00:57:31,360 --> 00:57:34,180
a napoja ich na
strojové dojacie zariadenia.
457
00:57:46,080 --> 00:57:49,150
V prirodzených podmienkach
by sa mohli dožiť 20 rokov.
458
00:57:49,230 --> 00:57:52,070
Na mliečnej farme sa dožívajú
iba 6 až 8 rokov.
459
00:57:54,230 --> 00:57:58,750
Vyčerpané kravy podľahnú tlaku
z neustáleho oplodňovania
460
00:57:58,820 --> 00:58:02,070
a 10-násobku
prirodzenej produkcie mlieka.
461
00:58:02,320 --> 00:58:03,900
Ostatné pošlú na bitúnok,
462
00:58:03,980 --> 00:58:08,270
len čo ich produkcia mlieka
začne klesať alebo sú príliš doráňané.
463
00:59:07,760 --> 00:59:12,210
Chovy hovädzieho dobytka
uprednostňujú umelé oplodňovanie.
464
00:59:13,610 --> 00:59:18,520
Teľatá určené na mäso musia podstúpiť
mnoho bolestivých zákrokov.
465
00:59:18,600 --> 00:59:19,870
Bez anestézie.
466
00:59:19,950 --> 00:59:22,510
Odstraňujú im výrastky a rohy.
467
00:59:29,490 --> 00:59:30,490
Značia im uši.
468
00:59:33,540 --> 00:59:37,530
Kastrujú ich nožom
alebo gumenými krúžkami.
469
00:59:37,630 --> 00:59:41,280
Krúžkom im zovrú
koreň semenníkov,
470
00:59:41,640 --> 00:59:43,390
aby zabránili prietoku krvi.
471
00:59:43,470 --> 00:59:45,220
Semenníky tak po čase odhnijú.
472
00:59:48,650 --> 00:59:50,460
Býky označujú rozpáleným železom.
473
00:59:55,480 --> 00:59:58,490
Choré býčky nedostanú
veterinárnu pomoc
474
00:59:58,570 --> 01:00:00,260
a ich stav sa rýchlo zhoršuje.
475
01:00:00,350 --> 01:00:01,740
O 4 DNI
476
01:00:24,440 --> 01:00:28,660
Antibiotiká, rastové hormóny,
vitamíny, doplnky
477
01:00:28,740 --> 01:00:31,990
a progesterón na zachovanie gravidity
im podávajú injekčne,
478
01:00:35,320 --> 01:00:36,820
vaginálne
479
01:00:39,580 --> 01:00:40,580
alebo orálne.
480
01:00:42,320 --> 01:00:46,140
Tieto a ďalšie praktiky
ako brakovanie či kontrola gravidity
481
01:00:46,290 --> 01:00:51,220
si vyžadujú násilné nahnanie dobytka
cez sústavu ohrád do fixačnej klietky,
482
01:00:51,300 --> 01:00:52,810
v ktorej sa kravám jednotlivo venujú.
483
01:00:53,370 --> 01:00:55,820
Otoč sa, ty hlúpa piča.
484
01:01:08,010 --> 01:01:10,080
Hýb sa, ty tučný kus hovna.
485
01:01:11,370 --> 01:01:13,870
VYKRÚTENIE CHVOSTA
486
01:01:15,470 --> 01:01:17,660
ELEKTRICKÝ BODEC
487
01:01:36,670 --> 01:01:37,750
VÝKRMOVŇA
488
01:01:37,830 --> 01:01:40,980
Cca 40 % celkovej ponuky
austrálskeho hovädzieho
489
01:01:41,300 --> 01:01:45,070
a 80 % hovädzieho mäsa na pultoch
väčších miestnych supermarketov
490
01:01:45,420 --> 01:01:49,260
pochádza z dobytka, ktorý strávil
posledných 10-15 % života
491
01:01:49,550 --> 01:01:51,430
vo vyprahnutých výkrmniach.
492
01:01:51,600 --> 01:01:55,650
Po 18 mesiacoch vykrmovania obilím
dobytok putuje na porážku.
493
01:02:16,730 --> 01:02:19,000
BITÚNOK
494
01:02:47,720 --> 01:02:49,980
Pracovníci naženú dobytok
do omračovacieho priestoru,
495
01:02:50,060 --> 01:02:51,890
odkiaľ sa snaží
zúfalo uniknúť.
496
01:02:59,800 --> 01:03:00,810
Áno, tak!
497
01:03:28,020 --> 01:03:29,450
Ukľudni sa, ty piča.
498
01:04:11,160 --> 01:04:14,620
Najčastejšie dobytok omračujú
jatočnou pištoľou.
499
01:04:14,700 --> 01:04:18,990
Menšie pištole sú
pri veľkých zvieratách neúčinné.
500
01:04:19,230 --> 01:04:22,090
Spôsobujú im bolesť,
čiastočné ochrnutie
501
01:04:22,170 --> 01:04:23,530
ale nie bezvedomie.
502
01:04:44,390 --> 01:04:47,080
Puška je menej častou alternatívou.
503
01:05:23,940 --> 01:05:30,220
Zvieratá sledujú omračovanie,
zabíjanie a spracovávanie ostatných.
504
01:05:30,520 --> 01:05:34,770
Z druhej miestnosti zväčša
počúvajú, čo ich čaká.
505
01:05:49,640 --> 01:05:53,400
Krv nenarodených teliat
z porazených gravidných kráv,
506
01:05:53,480 --> 01:05:57,110
známa ako teľacie fetálne sérum
alebo plodová krvná plazma,
507
01:05:57,200 --> 01:06:00,140
má obrovskú hodnotu
pre farmaceutický priemysel.
508
01:06:00,220 --> 01:06:02,540
Jej cena je cca 600 dolárov za liter.
509
01:06:04,490 --> 01:06:09,370
Kravské a teľacie kože sa posielajú
do garbiarne a spracúvajú na useň.
510
01:06:09,490 --> 01:06:12,080
Väčšina usne sa vyváža do zahraničia.
511
01:06:12,360 --> 01:06:16,560
Koža sa mylne považuje
za vedľajší produkt mäsového priemyslu,
512
01:06:16,640 --> 01:06:18,320
aby sa znížil odpad.
513
01:06:18,450 --> 01:06:21,340
Výstižnejšie ju môžeme označiť
za spoluprodukt.
514
01:06:21,430 --> 01:06:24,060
Môže mať vyššiu hodnotu než mäso.
515
01:06:24,140 --> 01:06:28,590
Preto sa zabíja čoraz viac zvierat
na kožu, nie na mäso.
516
01:06:29,710 --> 01:06:33,680
Lacná koža
na topánky, kabelky a ďalšie doplnky
517
01:06:33,760 --> 01:06:38,550
sa do Austrálie, USA a Európy dováža
z rozvojových krajín
518
01:06:38,630 --> 01:06:40,450
ako India a Bangladéš.
519
01:06:41,710 --> 01:06:44,380
Hinduisti považujú kravy za posvätné.
520
01:06:44,460 --> 01:06:47,980
Ich porážka je zakázaná
v 24 z 29 indických štátov.
521
01:06:48,570 --> 01:06:51,960
Aby bola porážka legálna,
musia ich prepraviť aj tisíce kilometrov
522
01:06:52,040 --> 01:06:58,260
do 1 z 5 zvyšných štátov
alebo za hranice do Bangladéša.
523
01:06:58,500 --> 01:07:02,500
V závislosti od cesty a počtu zvierat,
niekedy tisícok zvierat,
524
01:07:02,580 --> 01:07:05,140
môžu veľkú časť cesty absolvovať peši.
525
01:07:07,890 --> 01:07:11,590
Pred cestou mnohým z nich
do kopýt priklincujú podkovy
526
01:07:11,720 --> 01:07:14,290
a cez nozdry im pevne prevlečú laná.
527
01:07:15,990 --> 01:07:19,930
Vyčerpané, vyhladované a smädné
jedince po ceste kolabujú.
528
01:07:21,460 --> 01:07:25,510
Nútia ich vstať, ťahajú ich za nos,
lámu im chvosty,
529
01:07:31,030 --> 01:07:34,540
bijú ich palicami
a oči im potierajú čili korením.
530
01:07:37,660 --> 01:07:41,420
Zvyšok cesty ich ženú
z nákladiaka do nákladiaka.
531
01:07:43,470 --> 01:07:47,420
Kravy sa navzájom bodajú rohami
a často sa im lámu kosti.
532
01:07:51,470 --> 01:07:55,530
Tie, čo prežijú cestu do bitúnku,
sú bez omráčenia zabité pred ostatnými.
533
01:07:59,860 --> 01:08:01,800
Niektoré sú zaživa stiahnuté z kože.
534
01:08:04,060 --> 01:08:06,510
Kože namočia do toxických chemikálií,
535
01:08:06,590 --> 01:08:09,180
ktoré spôsobujú
rakovinu a kožné ochorenia.
536
01:08:09,700 --> 01:08:10,840
Pracujú tu aj deti.
537
01:08:15,360 --> 01:08:19,700
Koncept rodea
spočíva vo fyzickej kontrole
538
01:08:19,760 --> 01:08:22,110
a ovládnutí slabých a zraniteľných.
539
01:08:22,760 --> 01:08:28,220
Rančeri fyzicky provokujú
teľatá, voly a býky pre zábavu divákov
540
01:08:28,300 --> 01:08:32,710
v cca 240 austrálskych rodeách ročne.
541
01:08:35,030 --> 01:08:38,720
Bežne tichým a pokojným zvieratám
vykrúcajú chvosty,
542
01:08:48,180 --> 01:08:50,270
poháňajú ich elektrickým bodcom
543
01:08:59,660 --> 01:09:02,150
a inými spôsobmi
ich týrajú v zákulisí.
544
01:09:12,890 --> 01:09:16,980
Používajú kovové ostrohy
a remeňmi im sťahujú brucho,
545
01:09:17,060 --> 01:09:19,130
aby zvieratá pôsobili
vzdorovito a divoko.
546
01:09:47,760 --> 01:09:53,310
Zranenia sú pre intenzitu a riziko
zábavnej šou nevyhnutné.
547
01:09:53,840 --> 01:09:57,370
Nedarí sa mu postaviť vola na nohy.
548
01:09:57,450 --> 01:10:01,250
Využije celú svoju silu,
na to aby ho postavil zo zeme.
549
01:10:02,380 --> 01:10:06,510
Priatelia, hovorím vám,
že ten vôl s kovbojom nespolupracuje.
550
01:10:06,590 --> 01:10:10,090
Očividne nechce mať
s dnešnou súťažou nič spoločné.
551
01:10:22,800 --> 01:10:25,970
Nemyslite si,
že o tento dobytok nie je postarané.
552
01:10:26,060 --> 01:10:28,790
Je oň čo najlepšie postarané.
553
01:10:28,890 --> 01:10:32,690
Kovboji pri lasovaní teliat a volčekov
chytajú vydesené zvieratá,
554
01:10:32,770 --> 01:10:34,300
ktoré sa snažia ujsť.
555
01:10:34,380 --> 01:10:36,500
Zastavia ich násilným trhnutím.
556
01:10:36,590 --> 01:10:40,590
Spôsobujú im pomliaždeniny,
zlomené údy, rohy, väzy,
557
01:10:40,670 --> 01:10:45,400
pretrhnutie väzov, vnútorné krvácanie
a podkožné poškodenie tkaniva.
558
01:11:10,190 --> 01:11:11,190
OVCE
559
01:11:11,270 --> 01:11:13,150
Využívané na jedlo a oblečenie.
560
01:11:13,230 --> 01:11:15,261
Vo vybraných krajinách spolu
ročne zabitých na mäso: 215,8 miliónov
561
01:11:19,340 --> 01:11:23,590
V „zimnom odchove“ sa ovce oplodňujú,
aby bahnili v zimných mesiacoch.
562
01:11:23,670 --> 01:11:27,300
Jahňatá sa odstavia na jar,
keď sú pasienky najúrodnejšie.
563
01:11:27,380 --> 01:11:32,840
Síce rýchlejšie rastú,
no 10 až 15 miliónov novorodencov,
564
01:11:32,930 --> 01:11:38,100
teda približne 1 zo 4 jahniat
zomrie od zimy do 48 hodín.
565
01:11:39,760 --> 01:11:43,010
Pre farmárov je to však výhodnejšie
než väčšie výdavky za krmivo
566
01:11:43,100 --> 01:11:45,220
pri bahnení v teplejších mesiacoch.
567
01:11:47,610 --> 01:11:52,060
Ovce plemena Merino sú zodpovedné
za 80 % produkcie vlny v Austrálii.
568
01:11:52,140 --> 01:11:54,640
Boli vyšľachtené tak,
aby mali vráskavú kožu.
569
01:11:54,720 --> 01:11:58,850
Rastie im tak nadmerné množstvo vlny
a sú náchylné na myiázu.
570
01:11:59,820 --> 01:12:03,880
Aby sa predišlo nečistote a riziku myiázy
u preživších jahniat v lete,
571
01:12:03,960 --> 01:12:08,390
skrátia im alebo úplne odrežú chvosty
572
01:12:08,740 --> 01:12:13,460
a odstrihnú kožu okolo zadku
a koreň chvosta kovovými nožnicami.
573
01:12:14,870 --> 01:12:19,100
Ak je jahňa mladšie ako 6 mesiacov,
bez anestézie je táto praktika nelegálna.
574
01:12:23,380 --> 01:12:26,260
Strihači sú platení
od kusov ostrihaných oviec,
575
01:12:26,340 --> 01:12:27,340
nie od hodiny.
576
01:12:27,490 --> 01:12:29,690
Rýchlosť sa cení viac než precíznosť.
577
01:12:29,950 --> 01:12:33,080
Odborný kurz či vzdelanie
nie sú potrebné.
578
01:13:20,860 --> 01:13:24,240
Po niekoľkých rokoch,
keď už ovce neprodukujú dostatok vlny,
579
01:13:24,330 --> 01:13:28,050
teda nie sú výnosné,
sú poslané na bitúnok na baraninu.
580
01:13:28,310 --> 01:13:31,810
Jahňatá určené na mäso sa porážajú
vo veku 6 až 12 mesiacov.
581
01:13:31,890 --> 01:13:35,150
Prikrátko z prirodzeného veku dožitia
12 až 14 rokov.
582
01:13:39,870 --> 01:13:43,270
19 z 32 miliónov oviec
ročne zabitých v Austrálii
583
01:13:43,340 --> 01:13:44,460
prejde aukciami,
584
01:13:44,760 --> 01:13:48,710
sprostredkovateľom medzi farmami,
bitúnkami a súkromnými kupcami,
585
01:13:48,890 --> 01:13:53,750
kde sa dražia zvieratá ako dobytok,
teľatá, kone, hydina a ošípané.
586
01:13:55,980 --> 01:13:59,830
Stres z horúčav, dehydratácia, únava,
či ochorenia
587
01:13:59,910 --> 01:14:02,290
sú bežnými príčinami smrti
na aukciách.
588
01:14:04,100 --> 01:14:06,790
Väčšinu oviec kupujú bitúnky na mäso.
589
01:14:11,960 --> 01:14:15,210
Žiadne zviera na bitúnku
nejde na smrť dobrovoľne.
590
01:14:48,050 --> 01:14:51,310
Elektrické omračovanie
sa opäť ukazuje ako neúčinné.
591
01:14:51,500 --> 01:14:56,340
Spôsobuje len bolesť a zvieratá
v poslednej chvíli vystraší ešte viac.
592
01:15:34,400 --> 01:15:36,590
Jatočná pištoľ nie je o nič lepšia.
593
01:15:50,770 --> 01:15:52,010
Poslúchaj ma!
594
01:15:53,770 --> 01:15:54,900
Kurva, nehýb sa.
595
01:15:58,590 --> 01:16:00,420
Sadni, ľahni, prevaľ sa, ták.
596
01:16:00,920 --> 01:16:03,220
Dobrý chlapec,
odsekni si hlavu, ták.
597
01:16:03,410 --> 01:16:05,290
Ako ma poslúcha!
598
01:16:11,820 --> 01:16:14,320
Bez ohľadu
na zdanlivú účinnosť omráčenia
599
01:16:14,400 --> 01:16:16,150
nemožno s určitosťou vedieť,
600
01:16:16,230 --> 01:16:20,010
či je zviera porazené
v úplnom bezvedomí a bezbolestne
601
01:16:20,480 --> 01:16:24,300
alebo je len paralyzované,
nevie sa hýbať a naďalej všetko cíti.
602
01:16:53,440 --> 01:16:56,880
V strachu a zúfalstve
sa niektorým podarí nachvíľu ujsť
603
01:16:57,420 --> 01:17:00,370
v ústrety ostatným telám,
ktoré boli porazené pred nimi.
604
01:17:14,180 --> 01:17:17,250
Prv než ich personál dotiahne späť,
vedia, že budú na rade.
605
01:17:21,100 --> 01:17:22,330
KOZY
606
01:17:22,460 --> 01:17:24,340
Využívané na jedlo a oblečenie.
607
01:17:24,440 --> 01:17:26,299
Vo vybraných krajinách spolu
ročne zabitých na mäso: 165,4 miliónov
608
01:17:27,740 --> 01:17:29,440
MLIEKAREŇ
609
01:17:31,430 --> 01:17:34,560
Kozy sú chované na mlieko
podobným spôsobom ako kravy.
610
01:17:34,640 --> 01:17:38,390
Opakovanou insemináciou je zabezpečená
neustála produkcia mlieka.
611
01:17:38,470 --> 01:17:42,090
Špecifické odvetvie priemyslu
s cca iba 65 farmami v Austrálii
612
01:17:42,180 --> 01:17:45,550
ponúka kozie mlieko
ako ľahšie stráviteľnú alternatívu,
613
01:17:45,630 --> 01:17:48,380
vhodnú pre ľudí s alergiou
na kravské mlieko.
614
01:17:48,500 --> 01:17:52,320
Celosvetovo ľudia pijú
viac kozieho mlieka než iných zvierat.
615
01:18:03,360 --> 01:18:06,080
Capkovia neprodukujú mlieko.
616
01:18:06,180 --> 01:18:10,230
Sú teda považovaní za odpad
a zabití krátko po narodení.
617
01:18:13,920 --> 01:18:17,460
Zo samíc kozliat vyrastú
„stroje“ na mlieko.
618
01:18:17,850 --> 01:18:21,480
Niektoré farmy odchovajú a predajú
prebytočné kozy na mäso.
619
01:18:27,880 --> 01:18:31,830
Matky absolvujú dojenie 2-krát denne
po dobu 10 rokov pred ich porážkou.
620
01:18:32,310 --> 01:18:36,290
Na svojom vrchole produkujú
4 litre mlieka denne na priamy predaj
621
01:18:36,370 --> 01:18:39,750
alebo na výrobu syra, masla, zmrzliny,
jogurtu a mydla.
622
01:18:50,950 --> 01:18:54,270
Austrália je najväčším vývozcom
kozieho mäsa na svete.
623
01:18:54,340 --> 01:18:56,880
Väčšina sa vyváža do Spojených štátov.
624
01:18:56,980 --> 01:19:00,300
Iba 10 % kozieho mäsa pochádza
z množených a chovaných kôz.
625
01:19:00,540 --> 01:19:02,520
Zvyšok pochádza z divokých kôz.
626
01:19:02,600 --> 01:19:05,420
Toto plemeno sa vyvinulo
z domácich kôz, ktoré ušli
627
01:19:05,500 --> 01:19:07,820
a boli privezené
európskymi prisťahovalcami.
628
01:19:08,200 --> 01:19:11,640
Tieto voľne žijúce kozy sú odchytávané
a odvážané do výkrmní,
629
01:19:11,720 --> 01:19:15,350
známych ako kozie skladiská,
v ktorých ich pred porážkou vykŕmia.
630
01:19:15,620 --> 01:19:17,140
KOZIE SKLADISKÁ
631
01:19:27,630 --> 01:19:29,460
BITÚNOK
632
01:19:44,550 --> 01:19:47,810
Posielanie gravidných zvierat
na porážku je bežné.
633
01:19:47,950 --> 01:19:52,350
Niektoré nevyhnutne vrhnú
v nákladiaku alebo čakacích ohradách,
634
01:19:52,430 --> 01:19:55,000
prv než ich naženú
do priestoru určeného na porážku.
635
01:19:55,350 --> 01:19:58,740
Ich opustené mláďatá
zahynú od hladu či podchladenia,
636
01:19:59,210 --> 01:20:01,280
volajúc na svoje mŕtve matky.
637
01:22:00,560 --> 01:22:01,800
RYBY
638
01:22:01,880 --> 01:22:03,640
Využívané na jedlo a výskum.
639
01:22:03,730 --> 01:22:05,753
Vo vybraných krajinách spolu
ročne zabitých na mäso: 167,2 miliónov ton
640
01:22:07,450 --> 01:22:08,460
MORSKÉ KLIETKY
641
01:22:08,540 --> 01:22:11,050
Pre:
lososy, pstruhy, barramundi, homáre,
642
01:22:11,130 --> 01:22:13,770
kajmanky, tuniaky, makrely,
okúne a ustrice
643
01:22:13,850 --> 01:22:17,160
Losos je najčastejšie
konzumovaná ryba v Austrálii.
644
01:22:17,240 --> 01:22:19,930
Každý rok sa jej tu skonzumuje
40 000 ton.
645
01:22:20,340 --> 01:22:22,970
Lososy sú chované na mori
v klietkach pod vodou.
646
01:22:23,050 --> 01:22:27,490
Najmä v zátokách chladnejších vôd
južného a západného pobrežia Tasmánie.
647
01:22:29,160 --> 01:22:33,370
Každá klietka udrží 60 000 rýb
prepravených z vnútrozemskej liahne
648
01:22:33,450 --> 01:22:35,120
v 12 až 18 mesiacoch.
649
01:22:36,670 --> 01:22:39,640
Ako rastú,
ich priestor v klietke sa zmenšuje,
650
01:22:39,720 --> 01:22:41,680
až kým nie sú na seba úplne natlačené.
651
01:22:42,750 --> 01:22:45,250
Zo štúdie v roku 2017
na umelo chovaných lososoch
652
01:22:45,320 --> 01:22:48,570
v Austrálii, Nórsku, Čile, Škótsku
a Kanade vyplynulo,
653
01:22:48,650 --> 01:22:50,870
že cca polovica rýb je hluchá.
654
01:22:50,960 --> 01:22:55,540
Príčinou je zrýchlený rast,
ktorý deformuje sluchové orgány rýb.
655
01:22:57,360 --> 01:23:00,870
Prístav Macquarie na západe Tasmánie,
patriaci do Svetového dedičstva
656
01:23:00,950 --> 01:23:04,060
má najväčšiu koncentráciu
rybích fariem v krajine.
657
01:23:04,290 --> 01:23:08,160
Traja kľúčoví hráči v chove lososa,
Tassal, Huon a Petuna,
658
01:23:08,320 --> 01:23:12,020
vlastnia niekoľko fariem
pozostávajúcich z 2 tuctov klietok.
659
01:23:14,550 --> 01:23:19,760
Za rok do septembra 2016 skončilo
viac ako 21 000 ton nezjedeného krmiva
660
01:23:19,850 --> 01:23:22,920
a nespočetné množstvo výkalov
v prístave.
661
01:23:23,000 --> 01:23:24,710
Takáto vysoká miera znečistenia
662
01:23:24,790 --> 01:23:27,640
nebezpečne znižuje koncentráciu
kyslíka vo vode
663
01:23:27,720 --> 01:23:32,460
a zvyšuje riziko chorôb,
ktoré vedú k vysokým počtom úmrtí rýb.
664
01:23:35,620 --> 01:23:39,980
Od roku 2015 do roku 2018
boli masívne úhyny rýb pripísané
665
01:23:40,060 --> 01:23:43,060
uduseniu sa z nedostatku kyslíka,
666
01:23:43,140 --> 01:23:44,740
ľudskému omylu a chorobám.
667
01:23:49,460 --> 01:23:54,550
Tassal, najväčšia z 3 spoločností,
sa chváli 85 % mierou prežitia rýb
668
01:23:54,630 --> 01:23:55,870
na svojich farmách.
669
01:23:57,130 --> 01:24:02,010
Po 15 až 18 mesiacoch v klietkach,
keď lososy vážia cca 7 kg,
670
01:24:02,180 --> 01:24:05,250
ich trubica vtiahne
do zberného plavidla,
671
01:24:05,760 --> 01:24:09,080
na ktorom ich pracovníci zabijú
alebo živé v nádržiach prepravia
672
01:24:09,160 --> 01:24:11,100
do spracovateľského zariadenia.
673
01:24:12,580 --> 01:24:16,060
Barramundi chovajú v celej Austrálii
okrem Tasmánie.
674
01:24:16,210 --> 01:24:18,090
V chladnejších južných štátoch
675
01:24:18,170 --> 01:24:21,240
chovajú tisíce rýb pokope
v malých interiérových nádržiach.
676
01:24:30,020 --> 01:24:35,000
Na severe ich chovajú v morských
klietkach podobne ako lososy,
677
01:24:35,090 --> 01:24:38,160
alebo vo vonkajšom rybníkovom systéme
ako pstruhy.
678
01:24:43,490 --> 01:24:47,110
Tzv. humánna metóda
vylovenia a usmrtenia rýb
679
01:24:47,190 --> 01:24:50,450
spočíva vo vypustení do ľadovej vody,
v ktorej zmrznú na smrť.
680
01:25:05,030 --> 01:25:10,070
Nehumánna, pomalá a bolestivá smrť
môže trvať niekedy až polhodinu.
681
01:25:37,720 --> 01:25:41,610
Ryby zabité na sashimi,
japonskú čerstvú delikatesu,
682
01:25:41,690 --> 01:25:44,860
zamestnanci bodnú do hlavy skôr,
než im prerežú krčnú žilu.
683
01:25:45,160 --> 01:25:48,040
Potom ich dajú späť na ľad
a nechajú vykrvácať.
684
01:25:49,930 --> 01:25:52,340
Obchody a reštaurácie so živými rybami
685
01:25:52,420 --> 01:25:55,940
zabezpečujú pre zákazníkov čerstvosť
a umožňujú im si vybrať jedince
686
01:25:56,020 --> 01:25:57,150
ktoré chcú mať zabité.
687
01:26:01,950 --> 01:26:06,230
3/4 morských plodov v Austrálii
sa dovážajú z iných krajín.
688
01:26:06,360 --> 01:26:09,870
Z toho najvýznamnejšími druhmi sú
krevety, losos a tuniak.
689
01:26:18,820 --> 01:26:22,120
Komerčné rybárske plavidlá
s dlhými vlečnými sieťami
690
01:26:22,200 --> 01:26:25,480
bezhlavo lovia všetky druhy zvierat
v ich ceste.
691
01:26:33,970 --> 01:26:39,460
Približne 85 % svetovej populácie rýb
sa dnes loví naplno alebo nadmerne.
692
01:26:39,850 --> 01:26:42,110
Pri súčasnej miere
výlovu sa predpokladá,
693
01:26:42,190 --> 01:26:44,440
že oceány budú bez rýb do roku 2048.
694
01:26:48,940 --> 01:26:50,400
KRÁLIKY
695
01:26:50,480 --> 01:26:54,300
Využívané na jedlo, oblečenie,
pokusy a ako domáci miláčikovia.
696
01:26:54,670 --> 01:26:57,940
Austrálske chovy králikov
čelia problémom.
697
01:26:58,060 --> 01:27:01,820
Vysoko nákazlivé choroby,
zavedené k likvidácii divých zajacov
698
01:27:01,900 --> 01:27:05,030
a prenášané hmyzom
môžu rýchlo vyhubiť celé farmy.
699
01:27:05,110 --> 01:27:08,550
Ostatné len ťažko konkurujú
lacnému mäsu divých zajacov,
700
01:27:08,630 --> 01:27:10,450
ktoré chytili a zabili lovci.
701
01:27:11,000 --> 01:27:13,570
Králiky chované na mäso
strávia celý život
702
01:27:13,650 --> 01:27:15,730
v drôtených klietkach nad podlahou.
703
01:27:15,810 --> 01:27:20,510
Nemôžu vykazovať prirodzené správanie
ako hrabanie, skrývanie sa a skákanie.
704
01:27:21,740 --> 01:27:25,880
Kopy výkalov na podlahe spôsobujú
vysokú koncentráciu amoniaku.
705
01:27:27,870 --> 01:27:33,240
Samice králika na množenie sú nútené
v týchto podmienkach žiť 56 týždňov,
706
01:27:33,320 --> 01:27:34,680
pričom 7-krát vrhnú.
707
01:27:44,820 --> 01:27:50,040
Králiky sa môžu dožiť 8 až 12 rokov,
avšak väčšinu zabijú v 12 mesiacoch.
708
01:27:55,280 --> 01:27:58,220
V Austrálii sa ročne využíva
3 až 4 000 králikov
709
01:27:58,350 --> 01:28:00,760
na vedecký výskum a testovanie.
710
01:28:00,840 --> 01:28:03,780
Veľa z nich pochádza
z tohto centra vo Viktórii.
711
01:28:17,500 --> 01:28:21,440
Väčšina kožušinových výrobkov
predávaných v Austrálii sa dováža.
712
01:28:21,520 --> 01:28:23,320
Veľa z nich pochádza z králikov.
713
01:28:23,410 --> 01:28:28,110
V 2015 značka oblečenia Akubra
zatvorila svoje austrálske podniky
714
01:28:28,190 --> 01:28:30,880
a začala dovážať králičiu kožušinu
z Európy.
715
01:28:30,970 --> 01:28:32,670
TRHANIE KOŽUŠINY ZAŽIVA
716
01:28:38,230 --> 01:28:42,800
Austrália dováža kožušinu aj z Číny,
najväčšieho vývozcu kožušín na svete.
717
01:28:42,880 --> 01:28:47,010
Tajný vyšetrovateľ potvrdil,
že z 10 králičích kožušinových fariem,
718
01:28:47,090 --> 01:28:50,610
polovica praktizuje
vytrhávanie kožušiny zaživa.
719
01:28:50,670 --> 01:28:52,850
Proces sa opakuje každé 3 mesiace.
720
01:28:52,930 --> 01:28:55,470
Medzičasom žijú v drôtených klietkach.
721
01:28:55,940 --> 01:28:58,690
Vytrhávaním získajú
dlhšiu, výnosnejšiu srsť
722
01:28:58,770 --> 01:29:00,910
než keby boli holené či strihané.
723
01:29:02,650 --> 01:29:05,230
Čím sú staršie,
tým menej srsti im rastie.
724
01:29:05,310 --> 01:29:10,320
Nakoniec ich zavesia a stiahnu z kože
na záverečné využitie, niekedy zaživa.
725
01:29:13,300 --> 01:29:17,490
Na jeden plstený klobúk značky Akubra
je potrebné zabiť 12 králikov.
726
01:29:17,570 --> 01:29:21,830
Na svete sa každoročne na kožušinu
zabije viac než miliarda králikov.
727
01:29:25,640 --> 01:29:27,080
NORKY
728
01:29:27,170 --> 01:29:29,300
Využívané na oblečenie a kozmetiku
729
01:29:32,260 --> 01:29:37,000
Norky sú bežným zdrojom kožušiny
na oblečenie, doplnky a mihalnice.
730
01:29:37,520 --> 01:29:39,620
Keďže v Austrálii neexistuje
chov noriek
731
01:29:39,700 --> 01:29:41,780
kožušina sa dováža zo zámoria.
732
01:29:42,560 --> 01:29:47,600
V prírode norka obýva
2 500 hektárov mokradí.
733
01:29:48,040 --> 01:29:50,740
Aj napriek generáciám,
chovaným na kožušinu,
734
01:29:50,820 --> 01:29:55,010
v zajatí tieto prirodzene zvedavé
a samotárske zvieratá veľmi trpia.
735
01:29:55,350 --> 01:29:58,240
Nuda a stres
v malých, drôtených klietkach
736
01:29:58,320 --> 01:30:01,450
vedú k stereotypnému správaniu
a sebapoškodzovaniu.
737
01:30:04,340 --> 01:30:07,680
Norky na rozmnožovanie
sú v klietkach od 4 do 5 rokov.
738
01:30:07,870 --> 01:30:11,320
Každý rok vrhnú
3 až 4 preživšie mláďatá,
739
01:30:11,400 --> 01:30:14,410
ktoré sú zabité a stiahnuté z kože
v 6 mesiacoch.
740
01:30:15,260 --> 01:30:18,270
Plynové komory
a uzavreté boxy s výfukovým plynom
741
01:30:18,350 --> 01:30:19,970
sú bežnými praktikami usmrtenia.
742
01:30:20,060 --> 01:30:21,380
Nie sú vždy smrteľné.
743
01:30:21,460 --> 01:30:23,960
Niektoré norky sa zobudia
pri sťahovaní z kože.
744
01:30:24,040 --> 01:30:25,880
Hej, hýbe sa a kope dookola.
745
01:30:26,330 --> 01:30:28,750
Snaží sa schovať pod mŕtvoly
a dýchať.
746
01:30:30,840 --> 01:30:33,330
Elektrický prúd do konečníku
a zlomenie väzu
747
01:30:33,410 --> 01:30:34,780
sú tiež bežnými metódami usmrtenia.
748
01:30:34,860 --> 01:30:35,860
Ešte dýcha.
749
01:30:57,260 --> 01:30:58,330
LÍŠKY
750
01:30:58,410 --> 01:31:00,360
Využívané na oblečenie a zábavu.
751
01:31:04,310 --> 01:31:08,670
Po norkoch sú líšky na 2. mieste
v počte chovaných zvierat na kožušinu.
752
01:31:08,820 --> 01:31:10,690
Čelia množstvu rovnakým problémom.
753
01:31:14,400 --> 01:31:17,410
Čínski farmári tvrdia,
že ich marža je tak nízka,
754
01:31:17,490 --> 01:31:21,840
že si môžu dovoliť zabíjať líšky
len efektívnymi, brutálnymi metódami.
755
01:31:23,250 --> 01:31:26,940
Veľa líšok stiahnu z kože zaživa,
aby ušetrili čas a námahu.
756
01:31:32,800 --> 01:31:35,370
Do Austrálie ich doniesli
britskí usadlíci
757
01:31:35,450 --> 01:31:37,770
spolu s tradičným „športom“
lovu líšok
758
01:31:37,840 --> 01:31:40,220
a tiež na to,
aby lovili dovezené zajace.
759
01:31:40,300 --> 01:31:43,300
Líšky sú dnes v celej krajine označené
za škodnú.
760
01:31:43,380 --> 01:31:45,770
Odhaduje sa,
že ich je vyše 7 miliónov.
761
01:31:45,970 --> 01:31:49,020
Lov a strieľanie líšok
na súkromnom pozemku
762
01:31:49,100 --> 01:31:50,540
je všade legálne.
763
01:32:03,290 --> 01:32:07,050
Otrava, ktorú často požijú
voľne žijúce a spoločenské zvieratá,
764
01:32:07,130 --> 01:32:08,130
napríklad psy,
765
01:32:08,210 --> 01:32:12,400
je najčastejšou metódou
regulácie líšok pomocou nástrah 1080.
766
01:32:13,060 --> 01:32:16,080
Tento jed je bezfarebný,
bez zápachu a bez chuti.
767
01:32:16,470 --> 01:32:19,700
Spôsobuje pomalú a bolestivú smrť
všetkým obetiam.
768
01:32:24,850 --> 01:32:25,890
PSY
769
01:32:25,970 --> 01:32:29,860
Využívané ako domáci miláčikovia,
na pokusy, výskum a oblečenie.
770
01:32:29,940 --> 01:32:33,690
Austrália, EÚ a USA zakázali
dovoz psej a mačacej kožušiny.
771
01:32:33,780 --> 01:32:37,160
Vyšetrovanie ukázalo,
že čínska psia a mačacia kožušina
772
01:32:37,240 --> 01:32:39,960
je často označená
ako líška, zajac či norok.
773
01:32:40,160 --> 01:32:43,440
Každý rok sa v Číne
okolo 2 milióny psov a mačiek
774
01:32:43,530 --> 01:32:46,770
namnoží, ukradne z domu,
zoberie z ulice
775
01:32:47,010 --> 01:32:48,950
a natlačí do drôtených klietok,
776
01:32:49,030 --> 01:32:52,350
niekedy prepraví niekoľko hodín
bez vody a krmiva.
777
01:32:52,460 --> 01:32:55,980
Následne sú obesené, vykrvácané,
ubité, či uškrtené k smrti
778
01:32:56,060 --> 01:32:57,940
alebo stiahnuté z kože zaživa.
779
01:33:16,440 --> 01:33:17,860
MNOŽIARNE
780
01:33:18,210 --> 01:33:22,120
V Austrálii sa každý rok predá
okolo 450 000 šteniat.
781
01:33:22,370 --> 01:33:25,540
Približne 85 % pochádza
z neregistrovaných chovov.
782
01:33:25,900 --> 01:33:27,820
S minimálnou kontrolou chovov
783
01:33:28,050 --> 01:33:30,890
môžu mať množiareň
aj registrovaní chovatelia
784
01:33:30,970 --> 01:33:35,620
a chrliť tak šteňatá s papiermi aj bez
do obchodov alebo online.
785
01:33:38,090 --> 01:33:43,830
V týchto zariadeniach je legálne
držať fenu v holom, betónovom koterci
786
01:33:43,920 --> 01:33:48,430
23 hodín denne
a neustále ju oplodňovať.
787
01:34:18,130 --> 01:34:22,950
Je im odopieraná láska a spoločnosť,
sú považované len za množiace stroje.
788
01:34:24,570 --> 01:34:27,650
Tieto milé šteniatka
predávané za tisíce dolárov
789
01:34:27,730 --> 01:34:32,430
zvyčajne trpia chorobami
a problémami so zdravím a správaním.
790
01:34:32,510 --> 01:34:36,080
Môžu za to nielen podmienky,
ktorým boli vystavené v množiarni,
791
01:34:36,160 --> 01:34:38,430
ale aj niekoľko generácií šľachtenia.
792
01:34:39,510 --> 01:34:41,510
-Dobrý. Ako sa máte?
-Dobrý a vy?
793
01:34:41,590 --> 01:34:43,470
Budete mať zlatých retrieverov?
794
01:34:43,550 --> 01:34:46,800
Áno, mali by prísť.
795
01:34:46,880 --> 01:34:47,950
MNOŽIAREŇ KERANG
796
01:34:48,030 --> 01:34:49,030
Túto sobotu.
797
01:34:49,110 --> 01:34:51,080
Túto sobotu? Aha, dobre.
798
01:34:51,150 --> 01:34:52,760
A odkiaľ sú?
799
01:34:53,070 --> 01:34:55,010
Máme vlastného chovateľa.
800
01:34:55,090 --> 01:34:56,090
Sú z množiarne?
801
01:34:56,170 --> 01:34:57,710
Samozrejme, že nie.
802
01:35:03,380 --> 01:35:04,900
Bože, aké sú zlaté!
803
01:35:06,340 --> 01:35:07,660
Je to dobrý chovateľ?
804
01:35:07,740 --> 01:35:09,250
Áno, určite, s papiermi.
805
01:35:09,330 --> 01:35:13,520
Nie je z... viete, počula som zlé veci
o množiarňach. Nie je odtiaľ?
806
01:35:13,600 --> 01:35:16,120
Určite nie,
z množiarne by boli choré.
807
01:35:16,230 --> 01:35:17,550
Choré šteniatka, aha.
808
01:35:26,420 --> 01:35:27,440
ODCHYTY/ÚTULKY
809
01:35:27,500 --> 01:35:33,500
Medzičasom ročne utratia 200 až 250 000
opustených a zatúlaných psov a mačiek
810
01:35:33,580 --> 01:35:37,600
v austrálskych útulkoch a odchytoch.
811
01:35:37,780 --> 01:35:40,800
Veľká väčšina z nich
je zdravá, ale nechcená.
812
01:35:41,040 --> 01:35:42,570
UTRATENIE
813
01:35:54,130 --> 01:35:58,100
Napriek mnohým publikovaným škandálom
z posledných rokov
814
01:35:58,230 --> 01:36:02,920
sú preteky chrtov naďalej
rozšíreným zdrojom hazardu a zábavy
815
01:36:03,000 --> 01:36:04,820
v Austrálii a na celom svete.
816
01:36:05,050 --> 01:36:07,750
Pri náhlom zrýchlení
a extrémnej rýchlosti,
817
01:36:07,830 --> 01:36:10,900
akou tieto veľké psy naháňajú návnadu
okolo trate,
818
01:36:10,980 --> 01:36:14,360
nevyhnutne dochádza
k pádom, kolíziám a zraneniam.
819
01:36:14,440 --> 01:36:18,940
Najčastejšie sú to natrhnuté svaly,
roztrhnuté väzy a zlomené priehlavky.
820
01:36:19,120 --> 01:36:23,390
Každý týždeň na austrálskych tratiach
nahlásia do 200 zranených psov.
821
01:36:23,470 --> 01:36:28,550
Z toho sa odhaduje, že 6 až 10 psov
zomrie na trati alebo ich utratia.
822
01:36:29,060 --> 01:36:32,640
Chrty sa prirodzene dožívajú
12 až 14 rokov.
823
01:36:32,870 --> 01:36:36,940
Pretekárske chrty
začínajú svoju "kariéru" v 18. mesiaci
824
01:36:37,100 --> 01:36:39,790
a končia, keď dosiahnu 4,5 roka.
825
01:36:39,920 --> 01:36:45,670
V Novom Južnom Walese priemerne
trvá ich kariéra iba 363 dní.
826
01:36:45,870 --> 01:36:51,120
Ročne v Austrálii zabijú
13 000 až 17 000 mladých chrtov.
827
01:36:51,380 --> 01:36:54,230
Z 97 000 chrtov v Novom Južnom Walese,
828
01:36:54,310 --> 01:36:57,159
ktoré boli chované v priebehu
12 rokov do roku 2016,
829
01:36:57,240 --> 01:37:01,730
zabili 50 až 70 %,
lebo ich považovali za príliš pomalé,
830
01:37:01,770 --> 01:37:03,490
takže sa nehodili na preteky.
831
01:37:03,730 --> 01:37:08,410
Dôkazy o nehumánnom zabíjaní chrtov
neustále pribúdajú.
832
01:37:08,490 --> 01:37:12,430
Cvičitelia uprednostňujú lacnú metódu,
akou je zastrelenie či ubitie na smrť,
833
01:37:12,510 --> 01:37:14,250
pred veterinárnym uspatím.
834
01:37:14,330 --> 01:37:17,790
Psie telá následne hodia do jamy
na súkromných pozemkoch
835
01:37:17,870 --> 01:37:19,310
alebo rozhádžu po lese.
836
01:37:19,410 --> 01:37:20,590
ŽIVÉ NÁVNADY
837
01:37:20,750 --> 01:37:25,560
Hoci je používanie živých návnad
pri výcviku chrtov nelegálne,
838
01:37:25,640 --> 01:37:27,420
zistilo sa, že je rozšírené.
839
01:37:27,510 --> 01:37:30,950
Vyšetrovanie v Novom Južnéom Walese
z roku 2015 odhalilo,
840
01:37:31,030 --> 01:37:34,410
že 85 až 95 % cvičiteľov ich používa.
841
01:37:46,590 --> 01:37:51,810
Nespočetné množstvo prasiatok,
zajacov, vačíc, sliepok a mačiatok
842
01:37:51,890 --> 01:37:57,140
nechali roztrhať, aby naučili inak
nežné, ospalé zvieratá bežať po trati.
843
01:37:59,240 --> 01:38:02,120
KONE využívané na:
zábavu, výskum, farmaceutiká, jedlo.
844
01:38:02,150 --> 01:38:05,360
Kostra koňa sa vyvíja
približne 5 rokov.
845
01:38:05,580 --> 01:38:08,650
Dostihová kariéra im však začína,
keď majú 2 roky.
846
01:38:08,730 --> 01:38:12,550
Dôvodom je lákavá, vyššia výhra
a rýchlejší návrat investície.
847
01:38:12,850 --> 01:38:15,300
Drasticky sa tak zvyšuje
riziko zranení.
848
01:38:15,380 --> 01:38:19,570
Až 80 % koní trpí bolesťou holení
a ochorením bodcových kostí.
849
01:38:20,570 --> 01:38:23,900
Vyšetrenia po dostihoch zistili
vysokú prítomnosť krvi
850
01:38:23,950 --> 01:38:25,460
v priedušnici a pľúcach,
851
01:38:25,540 --> 01:38:28,930
so zvýšenou frekvenciou výskytu
a vážnosti žalúdočných vredov,
852
01:38:29,010 --> 01:38:31,188
ktoré vznikajú
pri neustálom cvičení a súťažení.
853
01:38:31,970 --> 01:38:35,750
Na trati sú kone bolestivo bičované,
aby cválali rýchlejšie.
854
01:38:35,930 --> 01:38:39,000
Pravidlá obmedzujú bičovanie
na začiatku dostihov.
855
01:38:39,100 --> 01:38:43,110
Ale posledných 100 metrov,
keď sú vyčerpané a reagujú menej,
856
01:38:43,200 --> 01:38:46,660
obmedzenie neexistuje
a často ich bičujú až do cieľa.
857
01:38:47,720 --> 01:38:52,040
Prekážkové dostihy sú štatisticky
19-krát nebezpečnejšie než rovinové.
858
01:38:52,120 --> 01:38:54,050
Dramatické pády sú bežné.
859
01:39:04,200 --> 01:39:08,420
Ročne v Austrálii zmizne cca polovica
prekážkových dostihových koní.
860
01:39:08,690 --> 01:39:11,820
Za neznámych okolností
potichu opustia priemysel.
861
01:39:12,000 --> 01:39:13,950
Už nepretekajú, už o nich nepočuť.
862
01:39:14,030 --> 01:39:16,660
Alebo sú usmrtené
na trati za zelenou clonou,
863
01:39:16,740 --> 01:39:18,370
aby to diváci nevideli.
864
01:39:33,160 --> 01:39:37,740
Každý rok je národne registrovaných
11 až 12 000 nových dostihových koní.
865
01:39:37,820 --> 01:39:42,250
Zhruba rovnaký počet dostihy opustí
v dôsledku slabého výkonu,
866
01:39:42,520 --> 01:39:44,590
nevhodnej povahy alebo zranení.
867
01:39:45,410 --> 01:39:47,250
Mnohé z nich skončia na bitúnkoch.
868
01:39:47,330 --> 01:39:50,520
Použijú sa do krmiva
pre miláčikov či pretekárske chrty.
869
01:39:53,270 --> 01:39:56,770
Ostatné skončia na 1 z 2
licencovaných bitúnkoch pre kone.
870
01:39:56,850 --> 01:39:59,350
Vyvážajú konské mäso
pre ľudskú spotrebu.
871
01:40:16,570 --> 01:40:18,580
Kone sa tiež používajú na rodeo.
872
01:40:45,540 --> 01:40:46,540
ŤAVY
873
01:40:46,630 --> 01:40:49,900
Využívané na zábavu, oblečenie,
výskum, farmaceutiká, jedlo.
874
01:40:49,990 --> 01:40:53,930
Do Austrálie doviezli ťavy v roku 1800
ako dopravný prostriedok.
875
01:40:54,010 --> 01:40:57,280
S nástupom automobilu
ich vypustili do prírody.
876
01:40:57,360 --> 01:41:01,360
V roku 2008 sa ich populácia odhadla
na 600 000.
877
01:41:01,530 --> 01:41:06,230
Vláda sa preto rozhodla pre reguláciu
účinným znížením ich počtu o polovicu.
878
01:41:06,520 --> 01:41:10,630
Najmä streľbou z helikoptér,
ale aj ich odchytom.
879
01:41:10,710 --> 01:41:15,150
a následným transportom na bitúnky
pre vývoz do USA a na Blízky východ.
880
01:41:15,230 --> 01:41:17,290
Je to postup, ktorý funguje dodnes.
881
01:41:18,140 --> 01:41:22,030
Celý život strávili slobodne
bez kontaktu s ľuďmi.
882
01:41:22,290 --> 01:41:24,670
Náhle uväznenie
a násilné zaobchádzanie
883
01:41:24,750 --> 01:41:25,890
sú pre ne cudzie.
884
01:41:38,700 --> 01:41:39,700
Trochu sa hnevá.
885
01:41:39,770 --> 01:41:41,220
Hej, je trochu nasratá.
886
01:41:42,510 --> 01:41:44,470
Pohni sa, ty hlúpa piča.
887
01:42:03,690 --> 01:42:07,770
Čoraz vyšší počet odchytených tiav
sa využíva na produkciu mlieka.
888
01:42:07,860 --> 01:42:11,410
Rastúci priemysel sa propaguje
ako zdravšia alternatíva
889
01:42:11,490 --> 01:42:15,370
k produktom z kravského mlieka
a šetrnejšia alternatíva odstrelu.
890
01:42:18,360 --> 01:42:19,360
MYŠI
891
01:42:19,440 --> 01:42:22,130
Využívané na výskum
a ako domáci miláčikovia.
892
01:42:22,520 --> 01:42:27,760
Ročne sa na pokusy v Austrálii využíva
6 až 10 miliónov zvierat,
893
01:42:27,810 --> 01:42:29,730
vrátane 1 až 2 miliónov myší.
894
01:42:30,370 --> 01:42:34,320
Veľa testov zahŕňa chirurgické zákroky
bez anestézie
895
01:42:34,440 --> 01:42:36,580
či vystavenie toxínom a chorobám.
896
01:42:37,730 --> 01:42:41,320
Nakoniec všetky myši
vo výskume a testoch zabijú,
897
01:42:41,410 --> 01:42:43,980
pretože ich podľa zákona
nemôžu oslobodiť.
898
01:42:44,060 --> 01:42:45,640
Udusenie CO₂
899
01:42:45,720 --> 01:42:49,480
či predávkovanie plynom alebo injekciou
anestetického izofluránu
900
01:42:49,561 --> 01:42:52,880
sú 2 bežné spôsoby ako zabiť myši,
keď splnili svoj účel.
901
01:43:13,110 --> 01:43:18,230
Vedecký výskum a jeho objavy dnes bojujú
s odlišnosťami ľudskej fyziológie,
902
01:43:18,310 --> 01:43:20,510
ktoré zvieratá nedokážu napodobniť.
903
01:43:20,890 --> 01:43:25,320
Štúdia Národného inštitútu zdravia USA
z roku 2015 ukázala,
904
01:43:25,400 --> 01:43:30,600
že až 95 % liekov, ktoré sú účinné
pri testoch na zvieratách,
905
01:43:30,680 --> 01:43:32,560
zlyhá pri testoch na ľuďoch.
906
01:43:32,840 --> 01:43:35,840
Absolútna dôvera
vo výsledky testov na zvieratách
907
01:43:35,920 --> 01:43:39,120
a ľahostajnosť
k potenciálne presnejším alternatívam
908
01:43:39,200 --> 01:43:43,750
(ľudské tkanivá, bunky, mŕtvoly,
simulácie a počítačové modely)
909
01:43:43,840 --> 01:43:49,230
stáli zdravie a životy
desiatok tisíc ľudí a miliárd zvierat.
910
01:43:52,010 --> 01:43:53,260
EXOTICKÉ ZVIERATÁ
911
01:43:53,340 --> 01:43:55,090
Využívané na výskum a zábavu.
912
01:43:55,610 --> 01:43:59,790
Stovky makakov, kosmáčov a paviánov
sú ročne dodávané
913
01:43:59,870 --> 01:44:04,250
austrálskym výskumným centrám
od 3 štátom financovaných množiarní.
914
01:44:04,440 --> 01:44:08,490
Laboratóriá skryté pred verejnosťou
silným zabezpečením
915
01:44:08,570 --> 01:44:13,150
vykonávajú rad biomedicínskych pokusov
na vysoko inteligentných zvieratách.
916
01:44:13,230 --> 01:44:14,480
Následne ich vyhodia.
917
01:44:14,690 --> 01:44:17,320
Ďalšie primáty sú držané
v zajatí cirkusov.
918
01:44:17,400 --> 01:44:22,520
Z extrémnej nudy v klietke ich pustia,
len keď majú vystupovať pred divákmi
919
01:44:24,690 --> 01:44:26,390
alebo v zoo.
920
01:44:26,470 --> 01:44:28,000
ZOO
921
01:45:02,930 --> 01:45:06,770
Levy a tigre v zajatí
sú na tom rovnako.
922
01:45:06,930 --> 01:45:11,430
Ich život je plný nudy a frustrácie
pre pobavenie platiacich divákov.
923
01:45:17,470 --> 01:45:21,790
Na prvý pohľad predvádzanie týchto
a iných exotických zvierat
924
01:45:21,870 --> 01:45:23,810
môže vzbudiť záujem a nadšenie,
925
01:45:23,890 --> 01:45:26,420
no ak zákazníci
pozorujú zvieratá dlhšie,
926
01:45:26,500 --> 01:45:28,780
môžu si všimnúť stereotypné správanie,
927
01:45:28,890 --> 01:45:33,310
znak mentálneho ochorenia
bežného u zvierat držaných v zajatí,
928
01:45:33,390 --> 01:45:34,850
tzv. zoochózu.
929
01:45:36,710 --> 01:45:40,140
V tropickej horúčave Queenslandu
uvádza morský svet
930
01:45:40,220 --> 01:45:42,600
jediného ľadového medveďa
v Austrálii.
931
01:45:42,680 --> 01:45:46,430
Zvieratá, ktoré sú prispôsobené
mrazivým arktickým podmienkam,
932
01:45:46,510 --> 01:45:51,450
zvyknú vo voľnej prírode
za deň preplávať 70 km.
933
01:45:51,520 --> 01:45:55,340
Ročne prejdú priemerne 3 000 km.
934
01:45:55,660 --> 01:46:01,580
Tu sú však celý svoj život uväznené
v ohrade širokej cca 30 x 40 m.
935
01:46:10,240 --> 01:46:11,530
TULENE A DELFÍNY
936
01:46:11,610 --> 01:46:12,810
Využívané na zábavu.
937
01:46:19,490 --> 01:46:22,190
Tulenie šou
sú populárnou atrakciou v zoo.
938
01:46:22,270 --> 01:46:26,280
Tulene sú naučené predvádzať triky
za jedlo pred veľkým publikom.
939
01:46:26,540 --> 01:46:29,610
To je záruka, že vaše morské plody
sú z rybárskej oblasti,
940
01:46:29,690 --> 01:46:32,610
ktorá chráni populácie rýb,
prácu a životné prostredie.
941
01:46:32,690 --> 01:46:34,990
Mimo pódia tulene chradnú
v malých ohradách
942
01:46:35,070 --> 01:46:36,630
ako všetky zvieratá v zoo.
943
01:46:36,710 --> 01:46:40,150
Plávajú v opakujúcich sa okruhoch
či kričia od utrpenia.
944
01:46:47,370 --> 01:46:52,600
V prírode delfíny denne preplávajú
65 km, teda 40 míľ.
945
01:46:52,680 --> 01:46:54,000
Neustále sa hýbu.
946
01:46:54,080 --> 01:46:57,460
Hľadajú potravu,
hrajú sa a bijú vo svojom húfe.
947
01:46:57,540 --> 01:47:03,400
S ľudoopmi a ľuďmi zdieľajú
sebauvedomenie, intuíciu a empatiu.
948
01:47:03,830 --> 01:47:07,880
Zajatie nedokáže pokryť
všetky behaviorálne potreby delfínov,
949
01:47:07,960 --> 01:47:11,600
týchto vysoko inteligentných zvierat
s vyvinutou kogníciou.
950
01:47:11,710 --> 01:47:14,650
Približne 80 % delfínov
morského sveta Austrálie
951
01:47:14,730 --> 01:47:17,420
sa narodilo v zajatí,
takže nemôže byť vypustených.
952
01:47:17,500 --> 01:47:21,380
Celý svoj život vystupovali denne
za odmenu vo forme jedla.
953
01:47:21,860 --> 01:47:27,340
Dosiahnuť adekvátny hlad
pre dobrý výkon je kľúčové
954
01:47:27,690 --> 01:47:30,970
v zrejme najobľúbenejšej
atrakcii parku.
955
01:47:31,750 --> 01:47:35,890
Z viac ako 133 miliónov dolárov
zo vstupného za rok
956
01:47:36,240 --> 01:47:40,010
putuje menej ako 1 %
na rozsiahle presadzovaný výskum,
957
01:47:40,090 --> 01:47:42,680
záchranné a rehabilitačné
iniciatívy.
958
01:47:43,990 --> 01:47:49,030
V roku 1985 austrálska federálna vláda
zakázala výstavbu delfinárií
959
01:47:49,110 --> 01:47:52,870
a nariadila zrušenie už existujúcich,
hneď ako obdržala dôkaz,
960
01:47:52,950 --> 01:47:57,140
že veľrybotvaré v zajatí trpia
stresom, poruchami správania,
961
01:47:57,220 --> 01:48:00,870
majú problém s dýchaním,
vysokú úmrtnosť a kratší život.
962
01:48:01,150 --> 01:48:04,810
Aj keď na prvý pohľad vyzerajú
spokojne.
963
01:48:05,780 --> 01:48:10,450
Dnes existujú len 2 funkčné prevádzky,
a to z dôvodu medzery v zákone.
964
01:48:10,530 --> 01:48:14,100
Umožňuje ponechať a vystavovať
zvieratá narodené v zajatí,
965
01:48:14,180 --> 01:48:17,560
vrátane mláďat z množenia
zachránených divých delfínov,
966
01:48:17,640 --> 01:48:20,520
ktoré si vyžadujú rehabilitáciu
a vypustenie.
967
01:48:20,610 --> 01:48:23,330
Tento postup záchrany,
množenia a vypustenia
968
01:48:23,410 --> 01:48:26,240
dovoľuje delfináriám zachovať
genofond,
969
01:48:26,320 --> 01:48:30,290
aby šou mohli pokračovať
a brány ostali otvorené.
970
01:48:32,830 --> 01:48:37,810
Kým austrálske delfináriá nemôžu
chytiť a doviezť zdravé delfíny,
971
01:48:38,050 --> 01:48:42,250
v zábavnom priemysle so zvieratami
vo svete je to naďalej realitou.
972
01:48:42,330 --> 01:48:46,430
Japonské pobrežné mesto Taiji
je častým miestom zajatia.
973
01:48:46,610 --> 01:48:48,820
Každý rok od septembra do marca
974
01:48:48,900 --> 01:48:52,460
sú tisíce delfínov a
malých veľrybotvarých nahnané
975
01:48:52,540 --> 01:48:57,090
do tichej zátoky pri Taiji, kde sú
brutálne zabité miestnymi rybármi,
976
01:48:57,170 --> 01:49:00,780
pre ktorých predstavujú
výnos alebo škodnú.
977
01:49:01,010 --> 01:49:05,080
Cvičitelia delfínov pomáhajú rybárom
v nahnaní delfínov
978
01:49:05,190 --> 01:49:08,030
a výbere tých, ktoré uniknú smrti.
979
01:49:08,170 --> 01:49:12,170
Odvezú ich do akvárií
a delfinárií po celom svete.
980
01:49:16,560 --> 01:49:20,060
Ak sa veľkosť národa
a jeho morálny pokrok dá merať tým,
981
01:49:20,140 --> 01:49:21,960
ako zaobchádza so zvieratami,
982
01:49:22,050 --> 01:49:23,850
čo to hovorí o Austrálii?
983
01:49:27,950 --> 01:49:29,770
Čo to hovorí o Novom Zélande?
984
01:49:33,620 --> 01:49:34,880
USA?
985
01:49:39,200 --> 01:49:40,220
Kanade?
986
01:49:42,030 --> 01:49:43,030
Mexiku?
987
01:49:45,250 --> 01:49:46,340
Veľkej Británii?
988
01:49:48,400 --> 01:49:49,400
Izraeli?
989
01:49:51,130 --> 01:49:52,140
Španielsku?
990
01:49:54,680 --> 01:49:57,310
Čo to hovorí o nás ako o druhu?
991
01:49:58,830 --> 01:50:03,720
Za celú našu históriu bolo vo vojne
zabitých 619 miliónov ľudí.
992
01:50:04,570 --> 01:50:07,500
Taký istý počet zvierat zabijeme
každé 3 dni.
993
01:50:07,930 --> 01:50:10,750
Číslo nezahŕňa ryby
ani ďalšie morské živočíchy,
994
01:50:10,930 --> 01:50:13,930
ktorých zabijeme toľko,
že ich počítame v tonách.
995
01:50:24,200 --> 01:50:27,080
Prv než ich zabijeme,
musíme ich množiť.
996
01:50:29,870 --> 01:50:31,930
Uväzniť a vykorisťovať ich.
997
01:50:32,210 --> 01:50:33,210
Na jedlo.
998
01:50:34,790 --> 01:50:35,790
Zábavu.
999
01:50:37,300 --> 01:50:38,300
Oblečenie.
1000
01:50:40,160 --> 01:50:41,160
A výskum.
1001
01:50:42,310 --> 01:50:44,730
Celý ich život od narodenia po smrť
1002
01:50:45,200 --> 01:50:48,440
je ovládaný odvetviami priemyslu,
ktorým záleží iba na zisku.
1003
01:50:50,260 --> 01:50:51,260
Impérium
1004
01:50:52,170 --> 01:50:53,170
utrpenia
1005
01:50:53,740 --> 01:50:54,740
a krvi.
1006
01:50:55,120 --> 01:50:57,440
Platené spotrebiteľmi,
ktorým povedia,
1007
01:50:57,520 --> 01:50:59,430
že so zvieratami zaobchádzali eticky.
1008
01:50:59,520 --> 01:51:01,720
Z voľného chovu, lokálne, bio.
1009
01:51:02,030 --> 01:51:03,700
Že ich smrť bola humánna.
1010
01:51:04,110 --> 01:51:07,180
Že týranie zvierat
sa v našej krajine nedeje.
1011
01:51:07,490 --> 01:51:12,230
A ak aj áno, naša vláda a činitelia
ho nájdu a skoncujú s ním.
1012
01:51:13,490 --> 01:51:17,190
A my spotrebitelia takmer
nemáme dôvod si myslieť niečo iné.
1013
01:51:17,640 --> 01:51:20,210
Lebo využívať a jesť
zvieratá je normálne,
1014
01:51:20,290 --> 01:51:21,790
robili sme to odjakživa.
1015
01:51:22,320 --> 01:51:25,570
Lebo predávané produkty
na poličkách v supermarketoch
1016
01:51:25,650 --> 01:51:29,120
sú veľmi vzdialené od bytostí,
ktoré kedysi existovali.
1017
01:51:29,190 --> 01:51:30,650
Niektoré len krátko.
1018
01:51:30,930 --> 01:51:32,870
Niektoré celé roky bez milosti.
1019
01:51:34,460 --> 01:51:38,700
Bytosti, ktoré s nami
a spoločenskými zvieratami zdieľajú
1020
01:51:39,000 --> 01:51:41,170
schopnosť cítiť lásku.
1021
01:51:42,990 --> 01:51:43,990
Radosť.
1022
01:51:46,830 --> 01:51:48,250
Žiaľ a smútok.
1023
01:51:49,430 --> 01:51:52,130
Ktoré s nami zdieľajú
schopnosť trpieť.
1024
01:51:59,130 --> 01:52:00,710
Túžbu žiť.
1025
01:52:01,640 --> 01:52:02,640
Byť slobodný.
1026
01:52:05,890 --> 01:52:07,760
Nebyť považovaný za vec.
1027
01:52:08,170 --> 01:52:10,060
Za úžitok pre iných.
1028
01:52:10,370 --> 01:52:13,240
Ale ako osobnosti,
ktorými sme.
1029
01:52:13,460 --> 01:52:14,990
Svojprávne bytosti,
1030
01:52:15,080 --> 01:52:16,520
nie jednotky výroby.
1031
01:52:16,800 --> 01:52:18,000
Nie zásoby tovaru.
1032
01:52:18,080 --> 01:52:21,170
On, ona, oni, nie to.
1033
01:52:22,530 --> 01:52:23,530
Pravdou je,
1034
01:52:23,790 --> 01:52:27,430
že neexistuje humánny spôsob
zabitia niekoho, kto chce žiť.
1035
01:52:27,640 --> 01:52:29,590
Nie je to otázka zaobchádzania
1036
01:52:29,770 --> 01:52:32,210
či lepších spôsobov
ako robiť zlé veci.
1037
01:52:32,290 --> 01:52:36,530
Väčšie klietky, menšia hustota chovov,
menej bolestivý plyn.
1038
01:52:38,640 --> 01:52:43,130
Hovoríme si, že mali dobrý život,
že ku koncu nevedia, čo ich čaká
1039
01:52:43,210 --> 01:52:44,210
a nič necítia.
1040
01:52:44,870 --> 01:52:45,940
Opak je pravdou.
1041
01:52:46,490 --> 01:52:51,210
Posledné hodiny, minúty, sekundy
je vždy prítomný strach, bolesť.
1042
01:52:51,540 --> 01:52:52,650
Pach krvi.
1043
01:52:53,940 --> 01:52:56,570
Výkriky ostatných bytostí
rovnakého druhu,
1044
01:52:56,650 --> 01:52:58,470
s ktorými žili svoj život.
1045
01:52:59,500 --> 01:53:01,640
Nikdy nie ochota či túžba zomrieť.
1046
01:53:02,210 --> 01:53:04,150
Naopak, zúfalá túžba žiť.
1047
01:53:05,280 --> 01:53:07,230
Zúfalý boj do posledného dychu.
1048
01:53:08,570 --> 01:53:11,150
Nikdy im nepreukážu
súcit či láskavosť.
1049
01:53:11,230 --> 01:53:12,680
Naopak, zosmiešňujú ich,
1050
01:53:13,220 --> 01:53:14,220
smejú sa z nich,
1051
01:53:15,250 --> 01:53:15,990
kopú do nich,
1052
01:53:16,070 --> 01:53:17,070
bijú ich,
1053
01:53:20,400 --> 01:53:21,790
hádžu ako balík slamy
1054
01:53:21,850 --> 01:53:25,480
či pošlú do mixéra, lebo sa narodili
s nesprávnym pohlavím.
1055
01:53:26,660 --> 01:53:28,040
Berieme im deti.
1056
01:53:29,640 --> 01:53:30,890
Berieme im slobodu.
1057
01:53:32,860 --> 01:53:34,060
Berieme im životy.
1058
01:53:34,430 --> 01:53:37,190
Posielame ich celé, zdravé na bitúnok,
1059
01:53:37,400 --> 01:53:40,150
aby z neho vyšli ako zabalené kusy.
1060
01:53:40,440 --> 01:53:45,830
A hovoríme si, počas tejto cesty
sa udialo niečo humánne a morálne.
1061
01:53:46,580 --> 01:53:48,840
A pritom škodíme sami sebe.
1062
01:53:49,320 --> 01:53:52,580
Svetová zdravotnícka organizácia
dnes ráno uverejnila
1063
01:53:52,660 --> 01:53:55,790
správu o škodlivosti
červeného a spracovaného mäsa.
1064
01:53:55,870 --> 01:53:58,920
Ničíme životné prostredie
živočíšnym priemyslom,
1065
01:53:59,010 --> 01:54:02,510
ktorý vytvára viac skleníkových plynov
než ktorýkoľvek iný priemysel.
1066
01:54:02,680 --> 01:54:05,990
Je príčinou výrubu lesov
a zabíjania divých zvierat,
1067
01:54:06,070 --> 01:54:07,420
aby uvoľnili miesto farmám.
1068
01:54:09,100 --> 01:54:11,980
Dobytok na celom svete skonzumuje
toľko jedla,
1069
01:54:12,060 --> 01:54:15,430
ktoré by dokázalo nasýtiť
8,7 miliardy ľudí.
1070
01:54:16,000 --> 01:54:17,700
No napriek tomu 1 z 9 ľudí,
1071
01:54:17,780 --> 01:54:22,040
t.j. 795 miliónov,
trpí chronickou podvýživou.
1072
01:54:22,490 --> 01:54:25,320
A 844 miliónov nemá
prístup k čistej vode,
1073
01:54:25,520 --> 01:54:29,090
zatiaľ čo na 1 liter mlieka
je potrebných 1000 litrov vody
1074
01:54:29,260 --> 01:54:32,520
a na 1 kg hovädzieho mäsa
je potrebných 15 000 litrov vody.
1075
01:54:33,760 --> 01:54:37,630
A napriek tomu obraňujeme
živočíšny priemysel tvrdením,
1076
01:54:37,710 --> 01:54:40,540
že je to normálne,
potrebné a prirodzené.
1077
01:54:40,680 --> 01:54:45,220
Že v ríši zvierat sú druhy,
ktoré sú nám podradené,
1078
01:54:45,370 --> 01:54:48,310
lebo nemajú
náš konkrétny druh inteligencie.
1079
01:54:48,330 --> 01:54:51,090
Lebo sú slabšie a nemôžu sa brániť.
1080
01:54:51,330 --> 01:54:54,150
Veríme,
že v našej zdanlivej nadradenosti
1081
01:54:54,230 --> 01:54:58,050
sme získali právo používať
moc, autoritu a nadvládu
1082
01:54:58,140 --> 01:55:00,710
nad tými,
ktorých vnímame ako podradených
1083
01:55:00,790 --> 01:55:02,670
z nášho krátkozrakého pohľadu.
1084
01:55:03,980 --> 01:55:06,720
Toto ospravedlnenie sa už používalo.
1085
01:55:07,500 --> 01:55:11,510
Belochmi na zotročenie černochov
a odobratie ich pôdy a detí.
1086
01:55:12,600 --> 01:55:14,640
Nacistami na vraždenie Židov.
1087
01:55:15,530 --> 01:55:17,880
Mužmi na umlčanie a utláčanie žien.
1088
01:55:19,310 --> 01:55:22,060
Sme odsúdení
neustále opakovať históriu?
1089
01:55:22,930 --> 01:55:28,460
Definuje tento komplex nadradenosti,
čistá sebeckosť, náš druh?
1090
01:55:29,350 --> 01:55:31,310
Alebo máme na viac?
1091
01:55:33,150 --> 01:55:36,850
Práve si sa naobedoval,
a aj keď je bitúnok svedomito skrytý
1092
01:55:36,930 --> 01:55:39,420
v elegantnej diaľke míľ,
si spoluvinníkom.
1093
01:55:39,500 --> 01:55:40,310
Ralph Waldo Emerson
1094
01:55:41,470 --> 01:55:43,370
NADVLÁDA
1095
01:55:43,580 --> 01:55:45,280
TITULKY: Zuzana Miháliková
1096
01:55:45,360 --> 01:55:46,680
KOREKTÚRA:
A. Ďurišíková, L. Gabrišová, B. Mišáková
1097
01:55:47,520 --> 01:55:50,220
SCENÁR, RÉŽIA, STRIH, PRODUKCIA
1098
01:55:52,180 --> 01:55:54,030
ASISTENTKA RÉŽIE
1099
01:56:01,050 --> 01:56:03,020
NAHOVORILI
1100
01:56:05,790 --> 01:56:09,110
Vrátili sme sa na motel
a pozreli si dnešný záznam
1101
01:56:09,190 --> 01:56:11,680
z bitúnku s novorodeným kozľaťom.
1102
01:56:11,770 --> 01:56:13,470
Je možné, že je nažive.
1103
01:56:13,550 --> 01:56:14,370
Ideme poň.
1104
01:56:15,690 --> 01:56:17,260
HUDBA
1105
01:56:31,680 --> 01:56:33,560
HLAVNÍ VYŠETROVATELIA
1106
01:56:39,600 --> 01:56:42,160
NÁRODNÝ INVESTIGATÍVNY TÍM
1107
01:56:53,830 --> 01:56:55,010
KOPRODUCENT
1108
01:56:58,050 --> 01:56:59,050
ASISTENTI VÝROBY
1109
01:57:10,320 --> 01:57:12,030
VÝKONNÍ PRODUCENTI
1110
01:58:15,360 --> 01:58:16,850
KAMERA
1111
01:58:25,400 --> 01:58:26,400
VÝSKUM
1112
01:58:40,290 --> 01:58:41,580
ĎALŠIE ZÁBERY
1113
01:59:08,250 --> 01:59:09,860
ŠPECIÁLNE POĎAKOVANIE
1114
01:59:23,990 --> 01:59:25,150
PRISPIEVATELIA